Perdieron también la vida seis civiles somalíes que trabajaban para la ONUSOM. | UN | كما قتل ستة مدنيين سعوديين كانوا يعملون في خدمة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Como resultado de la explosión y los disparos, seis civiles israelíes resultaron muertos, y otros cinco, heridos. | UN | ونتيجة للانفجار وإطلاق النار بالمدافع الرشاشة، قتل ستة مدنيين إسرائيليين، وجرح خمسة آخرون. |
seis civiles atrapados en el interior de la casa resultan muertos. | UN | وقتل ستة مدنيين كانوا قد حبسوا داخل المنزل. |
Se encontraban a bordo seis soldados con buena salud y seis civiles, entre ellos dos personas de una empresa de televisión local. | UN | وكان على متنها ٦ جنود أصحاء و ٦ مدنيين منهم شخصان من شركة تلفزيون محلية. |
seis civiles fueron muertos y 12 gravemente heridos. | UN | وأسفر ذلك عن مقتل ستة من المدنيين وإصابة ١٢ مدنيا آخر بجراح خطيرة. |
El día 25 de agosto de 2002, aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Basora, ocasionando la muerte a seis civiles y heridas a otros ocho, así como daños en algunas instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 25 آب/أغسطس 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة البصرة ونتج عن القصف استشهاد ستة مواطنين وإصابة ثمانية آخرين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Se detectó la presencia de seis civiles libaneses armados en la zona mencionada. | UN | لوحظ وجود ستة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
seis civiles detenidos murieron en las prisiones de Daloa y Tabou como consecuencia de la falta de alimentos, de higiene y de acceso a servicios médicos. | UN | وقد توفي ستة مدنيين كانوا محتجزين في سجون تابو ودالوا بسبب نقص الغذاء والنظافة وتعذر الحصول على الخدمات الطبية. |
Como mínimo, seis civiles más resultaron muertos en atentados perpetrados el mismo día en otros lugares de Hilla. | UN | وقُتل ما لا يقل عن ستة مدنيين آخرين في هجمات وقعت في أماكن أخرى بالحلة في نفس اليوم. |
Ese mismo día el Gobierno de Israel asesinó a seis civiles palestinos en la ciudad de Yenín, como parte de su política de asesinatos selectivos. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت الحكومة الإسرائيلية باغتيال ستة مدنيين فلسطينيين قُتلوا في مدينة جنين، وذلك كجزء من سياستها المتمثلة في الاغتيالات المستهدفة. |
Y en Israel, los miembros del propio movimiento Fatah del Presidente Arafat se atribuyeron la responsabilidad de un atentado que provocó la muerte de seis civiles e hirió a docenas más fuera de la oficina de un partido político israelí en la ciudad norteña de Beit She ' an. | UN | وفي إسرائيل، أعلن أعضاء حركة فتح التابعة للرئيس عرفات ذاته مسؤوليتهم عن هجوم قتل فيه ستة مدنيين وجرح عشرات آخرون خارج مكتب حزب سياسي إسرائيلي في بلدة بيت شيان الشمالية. |
No sólo murió el Sr. Selmiyeh, sino que por lo menos otros seis civiles palestinos resultaron heridos, dos de ellos de gravedad. | UN | وبالإضافة إلى قتل السيد أبو سلمية، أدى ذلك الهجوم إلى إصابة ما لا يقل عن ستة مدنيين فلسطينيين آخرين، اثنان منهم إصابتهما خطيرة. |
35. El 28 de noviembre de 2003 militares de la posición de Knama dieron muerte a seis civiles. | UN | 35- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أُفيد عن مقتل ستة مدنيين بأيدي جنود المعارضة في كيناما. |
También resultaron muertos seis civiles, entre ellos una mujer. | UN | لقي ستة مدنيين من بينهم امرأة مصرعهم. |
Este incidente provocó la muerte de seis civiles y heridas a otros nueve, entre ellos un miembro de las FARDC. | UN | وأدى ذلك الحادث إلى مصرع ستة مدنيين وإصابة تسعة آخرين بجروح، منهم أحد أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las fuerzas de ocupación israelíes llevaron a cabo cientos de incursiones militares, mataron a seis civiles palestinos e hirieron y detuvieron a otros cientos durante la ofensiva. | UN | وشنت قوات الاحتلال الإسرائيلية مئات الغارات العسكرية، وقامت خلال هذه العملية بقتل ستة مدنيين فلسطينيين وجرح واعتقال مئات الآخرين. |
seis civiles israelíes y dos miembros de las Fuerzas de Defensa de Israel resultaron muertos, y 79 civiles israelíes y 92 miembros de las fuerzas de seguridad israelíes resultaron heridos. | UN | وقُتل ستة مدنيين إسرائيليين واثنان من أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية، وجُرح 79 من المدنيين الإسرائيليين و 92 من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية. |
En julio, la violencia entre clanes en la región de Hiraan causó la muerte de al menos seis civiles. | UN | وفي تموز/يوليه، أفيد بأن أعمال العنف بين العشائر في منطقة هيران أسفرت عن مقتل ستة مدنيين على الأقل. |
Sólo en 1995, cientos de civiles han sido detenidos arbitrariamente o han sido sometidos a la tortura y a la ejecución extrajudicial, incluida la matanza de seis civiles en el pueblo de Liquisa el 12 de enero de 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٥ وحده، اعتقل مئات المدنيين اعتقالا تعسفيا أو عُرضوا للتعذيب ولﻹعدام بلا محاكمة، من قبيل قتل ستة مدنيين في بلدة ليكويسا يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر الماضي. |
Las denuncias llegaron a indicar que seis civiles somalíes fueron matados ilegalmente por soldados italianos. | UN | وبلغت الادعاءات حد اﻹشارة إلى أن جنوداً ايطاليون قتلوا بصورة غير شرعية ما لا يقل عن ٦ مدنيين صوماليين. |
El ACNUR también informó de que, alrededor de las 13.00 horas, los bombardeos habían causado la muerte a seis civiles y heridas a 23. | UN | وأبلغت المفوضية أيضا أنه حوالي الساعة ٠٠١٣، قُتل ٦ مدنيين وجُرح ٢٣ نتيجة القصف. |
seis civiles fueron muertos y 12 gravemente heridos. | UN | وأسفر ذلك عن مقتل ستة من المدنيين وإصابة ١٢ مدنيا آخرين بجراح خطيرة. |
:: El 9 de noviembre de 2013, seis niños y seis civiles resultaron muertos por un cohete que impactó cerca del dispensario del barrio residencial de Al-Ashrafiya (Alepo). | UN | - 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استشهاد ستة أطفال بحلب وإصابة ستة مواطنين بقذيفة صاروخية قرب المستوصف في حي الأشرفية السكني. |