ويكيبيديا

    "seis días después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد ستة أيام
        
    • وبعد ستة أيام
        
    • بعد مضي ستة أيام
        
    • بعد مرور ستة أيام
        
    • بعد انقضاء ستة أيام
        
    • ستة أيام بعد
        
    Los abogados que lo visitaron en la cárcel seis días después de su detención observaron que tenía lesiones en la cabeza. UN ولاحظ محامون زاروه في السجن بعد ستة أيام من اعتقاله جروحاً بادية في رأسه.
    Según parece, unos aldeanos encontraron seis días después su cuerpo sin vida. UN ويقال إن بعض سكان القرية عثروا على جثته بعد ستة أيام.
    Por lo que respecta al reverendo Hovsepian, se indicó que este último había sido secuestrado seis días después de la liberación del reverendo Dibaj y que había expresado públicamente su oposición a la pena de muerte dictada contra este último. UN وفيما يتعلق بالقس هوفسبيان، قيل إن هذا اﻷخير قد اختطف بعد ستة أيام من إطلاق سراح القس ديباج، وانه قد أعرب علنا عن معارضته لعقوبة اﻹعدام الصادرة بحق هذا اﻷخير.
    seis días después de la sentencia Rukiqi fue conducido al hospital aquejado de lesiones renales infligidas en la prisión de Pristina. UN وبعد ستة أيام من صدور الحكم بحقه، نُقل روكيجي إلى المستشفى ﻹصابات في الكلى يُعتقد أنه تعرض لها في سجن برشتينا.
    seis días después de su llegada fue detenido. UN فألقي القبض عليه بعد مضي ستة أيام على وصوله.
    El autor alega ser víctima de violaciones de los párrafos 2 y 3 del artículo 9 porque no fue informado de los cargos formulados en su contra hasta cinco días después de su detención y no fue llevado ante un juez hasta seis días después de ella. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 9، حيث إنه لم يبلَّغ بالتهم الموجهة إليه إلاَّ بعد مرور خمسة أيام على توقيفه ولم يتم إحضاره أمام القاضي إلاَّ بعد مرور ستة أيام على توقيفه.
    Sin embargo, el Gobierno de Rwanda fue sorprendido y quedó consternado por que el Grupo únicamente le presentó el cuestionario el 10 de enero de 2005, seis días después de haber presentado su informe al Comité. UN بيد أن حكومة رواندا، أصابتها الدهشة والروع لأن الفريق لم يقدم لها الاستبيان إلا في 10 كانون الثاني/يناير 2005، أي بعد انقضاء ستة أيام من تاريخ تقديم تقريره إلى اللجنة.
    Pero seis meses y seis días después de cumplir 24... Open Subtitles لكن ستة أشهر و ستة أيام ..بعد عيد ميلادك ال 24
    seis días después de concluida la vista oral, el 4 de diciembre de 1997, el Tribunal dictó su fallo sobre la causa. UN ٥٩ - بعد ستة أيام من انتهاء المرافعات الشفوية، في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أصدرت المحكمة حكمها في القضية.
    seis días después de su llegada, en la residencia de Cason se realiza un cóctel con 17 cabecillas de grupos contrarrevolucionarios, con el objetivo de presentar al nuevo jefe de la Sección de Intereses y precisar necesidades e intereses de aquellos. UN بعد ستة أيام من وصوله، أقيم في مقر إقامة كيسون حفل كوكتيل بمشاركة زعماء 17 مجموعة معادية للثورة، وذلك بهدف تقديم الرئيس الجديد لمكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة وتحديد احتياجات واهتمامات هؤلاء.
    seis días después volvió a sellarse la frontera. UN وأعيد إغلاق الحدود بإحكام بعد ستة أيام.
    El crimen, que tuvo lugar en una región conflictiva de Chile, se produjo seis días después de la visita del Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN وقد وقعت هذه الجريمة في منطقة متنازع عليها في شيلي بعد ستة أيام من الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    seis días después del bombardeo de Nagasaki, Open Subtitles بعد ستة أيام من قصف ناجازاكي
    seis días después, el sur se rinde. Open Subtitles بعد ستة أيام يستَسلِمُ الجنوب.
    La reunificación llega seis días después de que misiles del Bloque destruyeran la planta desalinizadora nuclear que quedaba. Open Subtitles و حدثت إعادة التوحيد بعد ستة أيام.. من تدمير محطة التحلية النووية الوحيدة في الجزيرة بصواريخ أطلقتها "الجبهة".
    seis días después de dictada la condena, Rukiqi fue conducido al hospital con lesiones en los riñones, presuntamente sufridas en la cárcel de Pristina. Por último, fue trasladado al hospital penal de Belgrado, donde permaneció hasta el 22 de agosto en que fue puesto en libertad por decisión del Tribunal Supremo de Serbia, que revocó la sentencia por razones de procedimiento. UN وبعد ستة أيام من صدور الحكم ضده نقل روكيجي إلى المستشفى وهو يعاني من إصابات في الكلى يعتقد أنه تعرض لها في سجن برشتينا ونقل روكيجي في نهاية الأمر إلى مستشفى السجن في بلغراد حيث بقي فيها حتى 22 آب/ أغسطس عندما أطلق سراحه بقرار أصدرته المحكمة العليا لصربيا وأسقطت به الحكم لأسباب إجرائية.
    No obstante, la integración prevista no se produjo y, el 21 de noviembre, seis días después de la fecha en que sus fuerzas debían presentarse para la integración, Minni Minawi emitió un comunicado afirmando que se negaba a desarmar a sus fuerzas, alegando que el Gobierno había intentado el desarme de un modo contrario a las disposiciones del Acuerdo de Paz de Darfur. UN 13 - غير أن الدمج لم يتم كما كان مقررا؛ ففي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد ستة أيام من تقديم قوات ميني ميناوي أنفسهم للدمج، أصدر هو بلاغا يفيد رفضه نزع سلاح قواته على أساس أن الحكومة حاولت نزع السلاح بطريقة لا تتفق مع أحكام اتفاق سلام دارفور.
    La autora agrega que su sobrino no fue llevado ante el juez hasta seis días después de su detención, lo que constituye a su entender una violación por el Estado parte de sus derechos con arreglo al artículo 9, párrafo 3, del Pacto. UN وتضيف أن ابن أختها لم يمثل أمام قاضٍ إلا بعد مضي ستة أيام على احتجازه، وهو ما يرقى في نظرها إلى انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    4.4 El 24 de marzo de 2000, es decir, seis días después de su detención, el Tribunal de Distrito decidió ampliar el período de prisión preventiva a tres meses. UN 4-4 وفي 24 آذار/مارس 2000، بعد مضي ستة أيام على توقيفه، قررت المحكمة المحلية تمديد احتجازه لمدة ثلاثة أشهر.
    El autor alega ser víctima de violaciones de los párrafos 2 y 3 del artículo 9 porque no fue informado de los cargos formulados en su contra hasta cinco días después de su detención y no fue llevado ante un juez hasta seis días después de ella. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 9، حيث إنه لم يبلَّغ بالتهم الموجهة إليه إلاَّ بعد مرور خمسة أيام على توقيفه ولم يتم إحضاره أمام القاضي إلاَّ بعد مرور ستة أيام على توقيفه.
    d) En una ocasión, un escrito dirigido a un banco depositario por el que se le pedía que siguiera prestando sus servicios fue redactado y comunicado seis días después de la expiración del acuerdo. UN (د) في حالة واحدة، صدر طلب كتابي بمواصلة تقديم الخدمات وأُرسل الطلب إلى المصرف الأمين على الاستثمارات بعد انقضاء ستة أيام على انتهاء العقد.
    El grupo de inspección llegará al punto de entrada seis días después, a más tardar, de que el Consejo Ejecutivo haya recibido la solicitud de inspección in situ enviada por el Estado Parte solicitante. UN ويصل فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في غضون فترة لا تتجاوز ستة أيام بعد تلقي المجلس التنفيذي طلب التفتيش الموقعي من الدولة الطرف الطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد