ويكيبيديا

    "seis meses a partir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستة أشهر اعتبارا
        
    • ستة أشهر بعد
        
    • ستة أشهر تبدأ
        
    • ستة أشهر ابتداء
        
    • ستة أشهر اعتباراً
        
    • الستة أشهر التي تبدأ
        
    • ستة أشهر على اﻷقل بعد
        
    • اﻷشهر الستة بعد
        
    • ستة شهور اعتبارا
        
    Según las condiciones contractuales, los gastos ascenderán a 13.738.000 dólares como máximo en un período de seis meses a partir de la fecha de la renovación. UN وبموجب بنود العقد تصل القيمة القصوى للتكلفة ٠٠٠ ٧٣٨ ١٣ دولار على مدى فترة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ التجديد.
    1. Decide prorrogar el mandato de UNAMSIL por un período de seis meses a partir del 30 de marzo de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 آذار/مارس 2002؛
    Se informó a la delegación iraquí de que, con la cooperación necesaria, esto debería resultar posible en un plazo de seis meses a partir del momento en que se hubieran recibido del Iraq declaraciones completas con respecto a todas las instalaciones afectadas por las disposiciones de los planes. UN وقد تم إبلاغ الوفد العراقي أن هذا يمكن أن يتسنى، إذا توفر التعاون اللازم، وذلك في غضون فترة ستة أشهر بعد تسلم إعلانات شاملة من العراق فيما يتعلق بجميع المرافق التي تنسحب عليها أحكام الخطط.
    Los magistrados de la Sala fueron elegidos, en votación secreta, para que prestaran servicios durante un período inicial de seis meses, a partir del 6 de agosto de 1993. UN وقد انتخب أعضاء الدائرة بالاقتراع السري لفترة أولية طولها ستة أشهر تبدأ في ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    Deseo solicitarle que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas prorrogue el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) por un nuevo período de seis meses a partir del 15 de julio de 2000, teniendo en cuenta que la controvertida cuestión de Prevlaka aún no se ha resuelto. UN وأود أن أطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تمديد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا لفترة جديدة مدتها ستة أشهر ابتداء من 15 تموز/يوليه 2000، حيث أن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها لم تسو بعد.
    Ese período no podía ser superior a seis meses a partir de la fecha de la detención. UN ولا يجوز أن تتجاوز هذه المدة ستة أشهر اعتباراً من تاريخ الاعتقال.
    1. La estimación de los gastos para el período de seis meses a partir del 1º de octubre de 1994 se basa en los parámetros de los gastos que figuran en el anexo VI, a menos que se indique lo contrario. UN ١ - تستند تقديرات تكلفة فترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى بارامترات التكلفة الواردة في المرفق السادس، ما لم يشر إلى غير ذلك.
    Por lo tanto, recomiendo que el mandato de la UNMIH se prorrogue por un período de seis meses a partir del 1º de marzo de 1996. UN ولذلك أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    1. Decide que el mandato de la UNAMSIL se prorrogue por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2001; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لمدة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    1. Decide que el mandato de la UNAMSIL se prorrogue por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2001; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لمدة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2002؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un período de seis meses a partir del 30 de marzo de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 آذار/مارس 2002؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2002؛
    El CMS se reunirá seis meses después de la firma del presente Acuerdo, y con intervalos de seis meses a partir de entonces, a fin de examinar las disposiciones sobre seguridad y recomendar cambios. UN تجتمع لجنة اﻷمن المشتركة بعد ستة أشهر من توقيع هذا الاتفاق، وكل ستة أشهر بعد ذلك، لاستعراض ترتيبات اﻷمن والتوصية بالتغييرات.
    La solicitud no surtirá efecto a menos que se interponga un recurso en un plazo de seis meses a partir del momento en que se notifique por escrito al cliente el rechazo de la corrección, sin perjuicio del derecho de aplicar las normas de prescripción. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يؤخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر بعد تقديم رفض خطي لقبول التصحيح وإبلاغ الزبون بهذه النتيجة. ولا يمس الحق في تطبيق قانون التقادم.
    La solicitud no surtirá efecto a menos que se interponga un recurso en un plazo de seis meses a partir del momento en que se notifique por escrito al cliente el rechazo de la corrección, sin perjuicio del derecho de aplicar las normas de prescripción. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يؤخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر بعد تقديم رفض خطي لقبول التصحيح وإبلاغ الزبون بهذه النتيجة. ولا يمس الحق في تطبيق قانون التقادم.
    Habida cuenta de lo que precede, el Departamento de Asuntos Humanitarios hizo un llamamiento interinstitucional unificado para Somalia por un período de seis meses a partir de enero de 1995. UN ١٠٨ - وفي ضوء ذلك، وجهت ادارة الشؤون الانسانية نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل الصومال، يشمل فترة قوامها ستة أشهر تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Con ese fin, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas inició un llamamiento consolidado entre organismos para Somalia, que abarcaría un período de seis meses a partir de enero de 1995. UN وتحقيقا لهذه الغاية توجهت إدارة الشؤون اﻹنسانية بمناشدة موحدة لﻷمم المتحدة فيما بين الوكالات من أجل الصومال، تشمل فترة ستة أشهر تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    El miércoles 17 de junio de 2005 se dio a publicidad la decisión del Parlamento de prolongar la transición por un período de seis meses a partir del 30 de junio. UN 24 - وأعلن في يوم الجمعة 17 حزيران/يونيه 2005 عن قرار البرلمان تمديد الفترة الانتقالية لمدة ستة أشهر ابتداء من 30 حزيران/يونيه.
    Sin embargo, en los pedidos figuraban 475.926 dólares en concepto de servicios de gestión durante seis meses a partir de febrero de 2008. UN ومع ذلك، تضمنت أوامر المهام نفقات قدرها 926 475 دولاراً لقاء الخدمات الإدارية لمدة ستة أشهر اعتباراً من شباط/فبراير 2008.
    La Asamblea, en su resolución 48/238 B, decidió consignar la suma de 850 millones de dólares en cifras brutas para el funcionamiento de la fuerza durante un período de seis meses a partir del 1º de abril de 1994. UN ولقد قررت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/٢٣٨ باء تخصيص مبلغ إجماليه ٨٥٠ مليونا من الدولارات للعملية في فترة الستة أشهر التي تبدأ في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Esos informes se presentarán cuando lo solicite el Consejo de Seguridad y, en cualquier caso, cada seis meses a partir de la aprobación de la resolución 715. UN وتقدم هذه التقارير عندما يطلب مجلس اﻷمن ذلك، وعلى أية حال كل ستة أشهر على اﻷقل بعد اتخاذ القرار ٧١٥.
    2. En un plazo máximo de seis meses a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Federación y la República Srpska nombrarán sendos árbitros. UN ٢ - في فترة لا تتجاوز اﻷشهر الستة بعد بدء سريان هذا الاتفاق، يعين الاتحاد محكما واحدا وتعين جمهورية سربسكا محكما واحدا.
    Establecida por un período inicial de seis meses a partir del 1° de junio de 2004 UN أُنشئت لفترة أولية مدتها ستة شهور اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد