ويكيبيديا

    "seis meses después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد ستة أشهر
        
    • ستة أشهر بعد
        
    • بعد مرور ستة أشهر
        
    • بعد مضي ستة أشهر
        
    • وبعد ستة أشهر
        
    • بعد ستة شهور
        
    • وبعد مرور ستة أشهر
        
    • غضون ستة أشهر
        
    • بعد انقضاء ستة أشهر
        
    • ستة شهور بعد
        
    • بعد ذلك بستة أشهر
        
    • وبعد مرور ستة شهور
        
    • ستة أشهر منذ
        
    • ستة أشهر من انتهاء
        
    • ستة أشهرٍ
        
    El retiro entrará en vigor seis meses después de la pertinente notificación. UN ويدخل السحب حيز التنفيذ بعد ستة أشهر من الإخطار به.
    Debido a sus problemas médicos, la autora no volvió a trabajar hasta seis meses después. UN ولم تعد صاحبة البلاغ إلى العمل إلا بعد ستة أشهر بسبب مشاكلها الصحية.
    El cáncer se apoderó rápidamente de su mente y cuerpo y murió seis meses después. TED سرعان ما سيطر على عقلها و جسدها و وافتها المنية بعد ستة أشهر.
    • Autorización de viajes tras la separación del servicio hasta seis meses después de la fecha de separación. UN ● اﻹذن بالسفر بعد انتهاء الخدمــة لمــدة تصل إلى ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء الخدمة.
    El Convenio entrará en vigor seis meses después de que la OIT reciba dos ratificaciones. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد مرور ستة أشهر من تلقي منظمة العمل الدولية تصديقَين عليها.
    Si bien los vehículos recibieron una autorización provisional, todavía no se podían matricular ni utilizar incluso seis meses después de la importación. UN ورغم تخليص السيارات على أساس مؤقت، إلا أنه لم يتيسر تسجيلها والبدء في استخدامها إلا بعد مضي ستة أشهر على استيرادها.
    ¿Qué hacía ese hombre en mi casa en el cuarto de mi hija seis meses después de su muerte? Open Subtitles ما الذى كان يفعله هذا الرجل فى منزلي وفى غرفه إبنتي بعد ستة أشهر من وفاتها
    Se celebrará seis meses después de que la Convención entre en vigor UN يعقد بعد ستة أشهر من دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    Se reunieron nuevamente seis meses después para evaluar los resultados de la formación. UN واجتمعوا من جديد بعد ستة أشهر لتقييم نتائج التدريب.
    La denuncia tendrá efecto seis meses después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    La denuncia tendrá efecto seis meses después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    seis meses después de la firma del Protocolo de Lusaka, se hizo el pedido oficial para el establecimiento de las zonas de acantonamiento. UN وقد قدم طلب الشراء الرسمي المتعلق بإنشاء أماكن اﻹيواء بعد ستة أشهر من توقيع بروتوكول لوساكا.
    La denuncia surtirá efecto seis meses después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación. UN ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    La denuncia surtirá efecto seis meses después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Un plazo realista podría ser seis meses después de haberse iniciado la primera inspección de referencia. UN وفترة ستة أشهر بعد البدء بعملية التفتيش اﻷساسية اﻷولى تبدو واقعية.
    a. Por lo menos durante seis meses después de su fecha de regreso de las vacaciones en su país de origen; y UN أ - مــدة لا تقـل عـن ستة أشهر بعد تاريخ عودته من أية إجازة مزمعة لزيارة الوطن ؛ و
    Sostiene que las condiciones fueron normales en todo momento y que el pago del incremento durante un período de seis meses después del alto el fuego no estaba justificado. UN ويدعي العراق أن الظروف كانت عادية في كافة الأوقات وأن دفع هذه العلاوة لفترة ستة أشهر بعد وقف إطلاق النار لم يكن له ما يبرره.
    Los miembros del Consejo agradecerían recibir ese informe, por ejemplo, seis meses después de que el Centro funcione a plena capacidad. UN وهم يرحبون بتلقي تقرير من هذا القبيل، على سبيل المثال، بعد مرور ستة أشهر على دخول المركز طور التشغيل الكامل.
    Si bien los vehículos recibieron una autorización provisional, todavía no se podían matricular ni utilizar incluso seis meses después de la importación. UN ورغم تخليص السيارات على أساس مؤقت، إلا أنه لم يتيسر تسجيلها والبدء في استخدامها إلا بعد مضي ستة أشهر على استيرادها.
    seis meses después de presentar una denuncia ante las autoridades judiciales, aún no había sido llamado a declarar. UN وبعد ستة أشهر من تقديم شكوى إلى السلطات القضائية لم يستدع لﻹدلاء بأقواله.
    No obstante, seis meses después de que se hicieran los llamamientos, solamente se había atendido el 38% de las necesidades. UN بيد أنه بعد ستة شهور من صدور النداءات لم يُلبّ سوى 38 في المائة من تلك الاحتياجات.
    seis meses después de la fecha de la decisión del Consejo, ese miembro dejará de ser parte en el presente Convenio. UN وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، يكف ذلك العضو عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق.
    Una sociedad anónima debe ser registrada dentro de seis meses después de la firma, como establece el Acta de Compañías. Open Subtitles الشركة المحدودة يجب تسجيلها في غضون ستة أشهر بعد التوقيع على العقد، كما ينصّ على ذلك قانون الشركات
    Sin embargo, seis meses después del fin de 2001, aún no se habían conciliado totalmente algunas de las diferencias. UN غير أن بعض التسويات لم تكن قد أنجزت بعد انقضاء ستة أشهر على نهاية العام 2001.
    b) salvo disposición en contrario de las autoridades competentes, durante un período máximo de seis meses después de la fecha de expiración de la última prueba o inspección periódica, con objeto de posibilitar el regreso de mercancías peligrosas para su eliminación o reciclado. UN )ب( ما لم توافق السلطة المختصة على غير ذلك لفترة لا تتجاوز ستة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين، من أجل السماح بإعادة البضائع الخطرة للتخلص منها أو إعادة استخدامها بطريقة سليمة.
    Heredó de Busch la política hacia Somalia y fue valiente al rectificar seis meses después. UN وورث عن بوش سياسته إزاء الصومال، ووجد الشجاعة أن يستدرك موقفه بعد ذلك بستة أشهر.
    Otros seis meses después la propuesta fue revisada. UN وبعد مرور ستة شهور أخرى، تم تنقيحه.
    En un plazo máximo de seis meses después de la evaluación UN في غضون مدة أقصاها ستة أشهر منذ انتهاء مرحلة التقييم
    La anulación puede tener lugar en el curso del procedimiento y, como máximo, en un plazo de seis meses después de su conclusión. UN ويُحكم بالبطلان أثناء نظر الدعوى وخلال موعد لا يزيد على ستة أشهر من انتهاء النظر فيها.
    Éste explicaba la aplicación del nuevo sistema seis meses después de su introducción. UN وقدم هذا التقرير وصفاً لطريقة تنفيذ النظام الجديد بعد انقضاء ستة أشهرٍ على وضعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد