Dicho programa de trabajo se basa en seis principios estratégicos, a saber: | UN | ويستند برنامج العمل إلى ستة مبادئ استراتيجية، تتمثل فيما يلي: |
En el documento y en el estudio general se examinaban seis principios relativos a la autonomía y las limitaciones de las constituciones. | UN | وناقشت الورقة، وكذلك الدراسة الأوسع نطاقا ستة مبادئ تتعلق بالاستقلال الذاتي وبأوجه قصور الدساتير. |
Además de medidas preventivas y paliativas concretas, el plan estableció seis principios básicos para prevenir la explotación y la violencia sexuales. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الوقائية والتصحيحية المحددة وضعت الخطة ستة مبادئ رئيسية لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Determinó seis principios inmediatos para la protección humanitaria y de los derechos humanos de las víctimas del conflicto: | UN | وقد حدد ستة مبادئ فورية لصون حقوق الإنسان وتوفير الحماية الإنسانية لضحايا النزاع، وهي: |
Los seis principios siguientes deberían incorporarse a acuerdos internacionales y utilizarse como modelos de normas de seguridad en la nueva era: | UN | ولا بد من غرس المبادئ الستة التالية في الاتفاقات الدولية، واستخدامها معايير للسياسات اﻷمنية في الحقبة الجديدة: |
Al mismo tiempo que la Asociación Mundial lanzada en Kananaskis, se dieron a conocer seis principios para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | واقترن اتفاق الشراكة في كاناناسكيس بمجموعة من ستة مبادئ لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El presente informe abarca los seis principios en que se basa el enfoque de Singapur en materia de gobernanza en pro del desarrollo. | UN | يناقش هذا التقرير ستة مبادئ توضح النهج الذي تتبعه سنغافورة إزاء تسخير الحوكمة لأغراض التنمية. |
En el presente documento se abordan los seis principios en que se basa el enfoque de la Administración Pública en relación con la gobernanza en pro del desarrollo. | UN | وتتناول هذه الورقة ستة مبادئ يسترشد بها النهج الذي تتبعه الخدمات العامة في سنغافورة إزاء تسخير الحوكمة لأغراض التنمية. |
La Declaración de Ulaanbaatar apoyó seis principios básicos de la democracia para aplicarlos de conformidad con los planes de acción internacionales y nacionales aprobados en la Conferencia. | UN | ويدعم إعلان أُولانبـاتـار ستة مبادئ أساسية للديمقراطية، يتعين تطبيقها وفقا لخطط العمل الوطنية والدولية التي اعتمدت في المؤتمر. |
En él se fijan seis principios básicos para una buena administración pública: imperio de la ley, méritos, transparencia, participación, sentido de responsabilidad y eficiencia. | UN | ويحدد النظام ستة مبادئ أساسية بشأن صلاح الإدارة العامـة هي: سيادة القانون، والجدارة، والشفافية، والمشاركة، والمساءلة، والكفاءة. |
En el informe y en el plan de acción se establecieron seis principios fundamentales que debían incorporarse en los códigos de conducta y el reglamento del personal de las organizaciones que integran el Comité Permanente entre Organismos. | UN | وحدد التقرير وخطة العمل المقدمان ستة مبادئ أساسية يتعين إدراجها في مدونات قواعد السلوك ونظم الموظفين الإدارية والأساسية الخاصة بالمنظمات الأعضاء في اللجنة الدائمة المذكورة. |
Centraré mi atención en unos pocos principios fundamentales -- de hecho en seis principios -- que Italia considera que son críticos para llevar a cabo una reforma exitosa. | UN | وسأركز هنا على بعض المبادئ الأساسية - ستة مبادئ في الواقع - تشعر إيطاليا أنها حاسمة للاضطلاع بالإصلاح بشكل ناجح. |
El UNICEF espera con interés la publicación de un Boletín del Secretario General en que se codifiquen los seis principios básicos, y su incorporación al Reglamento y al Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن تطلع اليونيسيف إلى صدور نشرة الأمين العام التي سيقدم فيها ستة مبادئ أساسية وإدماجها في النظام الداخلي وفي النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Gracias a los esfuerzos conjuntos de la Federación de Rusia y del Presidente de Francia, el 12 de agosto pudieron acordarse en Moscú seis principios para la solución del conflicto en Georgia. | UN | وبتضافر جهود روسيا ورئيس فرنسا، اتفق في موسكو، يوم 12 آب/أغسطس، على ستة مبادئ لتسوية النزاع الجورجي. |
En el Código de Conducta Judicial se enuncian seis principios básicos: independencia de la judicatura y de cada uno de los jueces; imparcialidad de los jueces; integridad de los jueces; probidad de los jueces; igualdad de todas las personas ante la ley y los tribunales; y competencia y diligencia de los jueces. | UN | وتتضمن مدونة سلوك القضاء في سيشيل ستة مبادئ جوهرية هي استقلال القضاء والقضاة كأفراد؛ وحياد القضاة؛ ونزاهة القضاة؛ وصلاح القضاة؛ ومساواة الجميع أمام القانون والمحاكم؛ واختصاص القضاة واجتهادهم. |
Estos acuerdos se basan en seis principios clave, sobre los que se construyen actualmente las relaciones entre las organizaciones y el Estado: autonomía e independencia, diálogo, calidad, continuidad, transparencia y diversidad. | UN | وتقوم الاتفاقات على ستة مبادئ رئيسية تستند إليها حالياً العلاقات بين المنظمات والدولة، وهذه المبادئ هي الحكم الذاتي والاستقلال، والحوار، والنوعية، والاستمرار، والشفافية، والتنوع. |
En la Declaración, los Estados Miembros afirmaron seis principios fundamentales esenciales para las relaciones internacionales: libertad, igualdad, solidaridad, tolerancia, respeto de la naturaleza y responsabilidad común. | UN | وقد أكدت الدول الأعضاء في الإعلان ستة مبادئ أساسية ضرورية للعلاقات الدولية تتضمن الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، وتقاسم المسؤولية. |
Se ha adoptado el formato para el intercambio de directorios y el Grupo de Planificación recomienda que se aplique un " criterio de seis principios " como marco para elaborar el sistema de directorios. | UN | وقد تم اعتماد نموذج تبادل البيانات الخاص بالدليل، ويوصي فريق التخطيط باتباع " نهج قائم على ستة مبادئ " لتوفير إطار لتطوير نظام الدليل. |
Los seis principios de la YDSA se pueden utilizar como lista de control al elaborar políticas y programas y al trabajar junto a jóvenes: | UN | ويمكن استخدام المبادئ الستة للاستراتيجية كقائمة مرجعية في وضع السياسات والبرامج، وفي العمل إلى جانب الشباب: |
En mi próximo boletín se ampliará la aplicación de los seis principios a todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | وستعمم نشرتـي القادمة تطبيق المبادئ الستة لتشمل جميع أفراد الأمم المتحدة. |
Se incita a las oficinas públicas, así como al sector privado, a elaborar códigos de conducta basados en los seis principios mencionados. | UN | ويشجَّع كل من القطاعين العام والخاص على وضع مدونات سلوك تستند إلى المبادئ الستة المذكورة أعلاه. |