ويكيبيديا

    "seis regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ست مناطق
        
    • ستة أقاليم
        
    • المناطق الست
        
    • الأقاليم الستة
        
    • المناطق الإقليمية الست
        
    • لست مناطق
        
    Se decía que el nuevo Estado regional estaba formado por seis regiones: Bay, Bakool, Gedo, Shabelle inferior, Juba medio y Juba inferior. UN وأُشير إلى أن الدولة الإقليمية الجديدة تضم ست مناطق هي: باي، وباكول، وجيدو، وشابيل الدنيا، ووسط جوبا وجوبا الدنيا.
    Se han seleccionado las seis regiones cuya población está más afectada, a las cuales se prestará especial atención. UN وقد اختيرت ست مناطق من المناطق ذات السكان الأكثر تضررا لكي تولى لها عناية خاصة.
    Sobre la base de este ejemplo positivo, el Gobierno extendió este modelo a seis regiones con una mayor concentración de comunidades romaníes. UN واستنادا إلى هذا المثال الايجابي، وسّعت الحكومة نطاق هذا النموذج ليشمل ست مناطق يوجد بها تجمع أكبر لجماعات الروم.
    seis regiones indicaron que seguían teniendo problemas para movilizar recursos financieros y humanos suficientes. UN 23 - أشارت ستة أقاليم إلى أن رصد الموارد المالية والبشرية الكافية لا يزال يثير المشاكل.
    En los órganos de administración de las seis regiones trabajan especialistas en cuestiones relativas a la familia, la mujer y la juventud. UN ويشكل المتخصصون في شؤون اﻷسرة والمرأة والشباب جزءا من اﻹدارة الحكومية في المناطق الست.
    Entre estas últimas figura un proyecto para mejorar los registros del Ministerio Fiscal en seis regiones clave. UN ومن بين هذه الجهود مشروع لتحسين سجلات المقاضاة المدنية في ست مناطق رئيسية.
    RI es una federación cuyos miembros, divididos en seis regiones geográficas, comprenden en todo el mundo organizaciones no gubernamentales de carácter nacional, ministerios de gobierno y organizaciones de personas con discapacidad. UN الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل هي اتحاد لﻷعضاء، مقسم إلى ست مناطق جغرافية في العالم، مكون من منظمات غير حكومية على المستوى الوطني، ووزراء حكومات ومنظمات المعوقين.
    Las islas maltesas se han dividido en seis regiones principales, teniendo cada una de ellas una oficina regional. UN وجرى تقسيم مالطة إلى ست مناطق رئيسية لكل منها مكتب إقليمي.
    La Dependencia de Desarrollo del Niño se creó en 1995, y fue descentralizada en seis regiones diferentes. UN أنشئت وحدة تنمية الطفل في عام 1995، وأصبحت تعمل بصور لامركزية في ست مناطق مختلفة.
    Su implantación en otros ocho países de seis regiones, que estaba prevista para fines de 2005, se ha pospuesto para 2006, a reserva de que haya fondos disponibles y de los resultados del Sistema de gestión de servicios comunes. UN وفي ثمانية بلدان أخرى تقع في ست مناطق إقليمية كان من المقرر تنفيذه في نهاية عام 2005 أُجل تنفيذه إلى عام 2006، وذلك رهنا بتوافر الأموال والنتائج المحققة بفضل نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    En México se reconocen seis regiones de arrecifes coralinos. UN ويتوفر المكسيك على ست مناطق معترف بها توجد فيها شعاب مرجانية.
    La Argentina ha propuesto incluir siete lugares, en seis regiones diferentes, para llevar a cabo una evaluación local, con carácter experimental, en el marco del proyecto LADA. UN واقترحت الأرجنتين إدراج سبعة مواقع رائدة من ست مناطق مختلفة لتقييمها محلياً في إطار المشروع.
    Cinco de las seis regiones de la OMS han decidido eliminar el sarampión para 2020 o antes. UN وقد حددت خمس مناطق من ست مناطق تعمل بها منظمة الصحة العالمية أهدافاً للقضاء على الحصبة فيها بحلول 2020 أو قبل ذلك.
    La actual sequía también ha provocado hambruna en seis regiones. UN وقد أدى الجفاف الحالي أيضاً إلى حدوث مجاعة في ست مناطق.
    En 2013, Albania señaló que una ONG estaba llevando a cabo en seis regiones del país una evaluación de las necesidades socioeconómicas y médicas de los supervivientes de artefactos explosivos abandonados. UN وفي عام 2013، أبلغت ألبانيا بأن منظمة غير حكومية تعكف على إجراء تقييم للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية والطبية للناجين من المتفجرات المتروكة في ست مناطق في البلد.
    32. El Programa Mundial de Alimentos (PMA) actualmente desempeña actividades en seis regiones, entre ellas, Baidoa, Wajid, Hoddur, Galkayo, Bossasso y Hargeisa. UN ٣٢ - ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي حاليا بنشاط في ست مناطق هي بيضوه ووجيد وحضر وجالكايو وبوساسو وهرجيسة.
    En seis regiones operacionales estarían destacados oficiales políticos superiores que actuarían como coordinadores encargados de todas las actividades de la misión de observación, en reemplazo de los comandantes militares que desempeñan actualmente esas funciones; UN وسيقوم موظفو الشؤون السياسية اﻷقدم المتمركزون في ست مناطق عمليات بمهام المنسقين المسؤولين عن جميع أنشطة بعثة المراقبين، وسيحلون محل القادة العسكريين الذين يؤدون هذه المهام حاليا؛
    Se ha constituido en seis regiones de Burkina Faso un Comité Multisectorial de Vigilancia y Supervisión de la Lucha contra la Trata de Personas y las Prácticas Similares. UN وقد أنشئت لجنة يقظة ومراقبة متعددة القطاعات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات في ستة أقاليم من أقاليم بوركينا فاسو.
    Concretamente, está ayudando a organizar una Conferencia de Reconciliación que reunirá a líderes tradicionales, dirigentes e intelectuales de seis regiones, a saber, el Bajo Juba, el Juba Medio, Bay, Bakool, Gedo y el Bajo Shabelle. UN وهي تقوم تحديدا بتيسير عقد مؤتمر للمصالحة يجمع شيوخا وقادة ومفكرين من ستة أقاليم هي جوبا السفلى وجوبا الوسطى وباي وباكول وجيدو وشابيل السفلى.
    Los Estados miembros de la OMS están agrupados en seis regiones: África, las Américas, el Mediterráneo oriental, Asia sudoriental, el Pacífico occidental y Europa. UN 40 - تتجمع الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية في ستة أقاليم تابعة لأفريقيا والأمريكتين وشرق البحر الأبيض المتوسط، وجنوب آسيا، وغرب الباسيفيكي وأوروبا.
    Por iniciativa de la Comisión Nacional, se han establecido en las seis regiones centros regionales de iniciativas de la mujer que se ocupan de los problemas de las mujeres y las familias en las zonas rurales. UN وبناء على مبادرة قامت بها اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب، أقيمت مراكز إقليمية لمبادرات المرأة تعمل في جميع المناطق الست لمعالجة المشاكل التي تواجهها المرأة واﻷسر في المناطق الريفية.
    Antes de la celebración del Foro Mundial de la Sociedad Civil se han realizado procesos consultivos regionales en las seis regiones. UN وقد جرت عمليات استشارية إقليمية في الأقاليم الستة قبل انعقاد المنتدى العالمي للمجتمع المدني.
    Los informes de las seis regiones de la OMM que siguieron fueron el fundamento para la redacción de recomendaciones en las cuatro esferas principales de necesidades de investigación, observaciones sistemáticas, archivo de datos y creación de capacidad. UN وأضاف أن تقارير المناطق الإقليمية الست للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التي تبعت ذلك كانت مصدر معلومات في صياغة التوصيات في المجالات الرئيسية الأربعة المتمثلة في الحاجات من البحوث، والرصد المنتظم، وحفظ البيانات، وبناء القدرات.
    El proyecto sigue en curso y hay seminarios planificados para otras seis regiones en 2012. UN ولا يزال المشروع مستمراً، ومن المعتزم عقد حلقات دراسية لست مناطق أخرى في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد