ويكيبيديا

    "seis semanas siguientes a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستة أسابيع من
        
    • غضون ستة أسابيع بعد
        
    Posteriormente los proyectos de documentos revisados se habían publicado en el sitio web del UNICEF dentro de las seis semanas siguientes a su examen en el segundo período ordinario de sesiones. UN وأدرجت الوثائق المنقحة على صفحة اليونيسيف على الشبكة في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    Si no se presenta la comunicación nacional dentro de las seis semanas siguientes a la fecha prevista, la demora se señalará a la atención de la CP/RP y del Comité de Cumplimiento y se hará pública. UN فإذا لم يقدم البلاغ الوطني في غضون ستة أسابيع من الموعد المقرر لزم إبلاغ التأخير لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ولجنة الامتثال والإعلان عنه.
    118. Si se solicita información adicional durante la visita al país, la Parte del anexo I deberá proporcionarla dentro de las seis semanas siguientes a la visita. UN 118- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة.
    Si no se presenta la comunicación nacional dentro de las seis semanas siguientes a la fecha prevista, la demora se señalará a la atención de la CP/RP y del Comité de Cumplimiento y se hará pública. UN فإذا لم يقدم البلاغ الوطني في غضون ستة أسابيع من الموعد المقرر لزم إبلاغ التأخير لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ولجنة الامتثال والإعلان عنه.
    Las versiones revisadas de los documentos se publicaron en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF en las seis semanas siguientes a la celebración del período de sesiones. UN ونُشرت الوثائق المنقحة في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    141. Si se solicita información adicional durante la visita al país, la Parte del anexo I deberá proporcionarla dentro de las seis semanas siguientes a la visita. UN 141- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة.
    Si no se presenta la comunicación nacional dentro de las seis semanas siguientes a la fecha prevista, la demora se señalará a la atención de la CP/RP y del Comité de Cumplimiento y se hará pública. UN فإذا لم يقدم البلاغ الوطني في غضون ستة أسابيع من الموعد المقرر لزم إبلاغ التأخير لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ولجنة الامتثال والإعلان عنه.
    141. Si se solicita información adicional durante la visita al país, la Parte del anexo I deberá proporcionarla dentro de las seis semanas siguientes a la visita. UN 141- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة.
    El UNFPA divulgará los informes finales de evaluación junto con las correspondientes respuestas de la administración, que el UNFPA facilitará en las seis semanas siguientes a la presentación de los informes de evaluación a la administración del UNFPA. UN وسيكشف الصندوق عن تقارير التقييم الختامية في نفس الوقت مع الردود المقابلة من قِبل الإدارة، التي سيوفرها الصندوق في غضون ستة أسابيع من تقديم تقارير التقييم إلى إدارة الصندوق.
    De conformidad con la resolución 1029 (1995), en la que se pide que la UNAMIR se retire dentro de las seis semanas siguientes a la terminación de su mandato, se ha preparado un plan de liquidación. UN ٢٠ - وعملا بالقرار ٠٢٩١ )١٩٩٥( الذي يطلب سحب البعثة في غضون ستة أسابيع من انتهاء ولايتها، وضعت خطة تصفية.
    El Consejo también me pidió que le facilitara un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre mis contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la resolución. UN كما طلب إلي المجلس أن أوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي أجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وذلك في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اتخاذ القرار.
    En las seis semanas siguientes a la clausura del debate de la Junta Ejecutiva, los documentos se revisan para incorporar los cambios que los miembros de la Junta Ejecutiva, así como el gobierno y otros asociados, propongan en relación con el programa, y se publican en el sitio web de la Junta Ejecutiva del PNUD. UN وفي غضون ستة أسابيع من اختتام مناقشة المجلس التنفيذي، تنقح الوثائق لإدخال أي تغييرات مقترحة على البرامج من جانب أعضاء المجلس التنفيذي أو الحكومة أو الشركاء الآخرين، وتنشر في صفحة المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت.
    En las seis semanas siguientes a la clausura del debate de la Junta Ejecutiva, los documentos se revisan para incorporar los cambios que los miembros de la Junta Ejecutiva, así como el gobierno y otros asociados, propongan en relación con el programa, y se publican en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNFPA. UN وفي غضون ستة أسابيع من اختتام مناقشة المجلس التنفيذي، تنقح هذه الوثائق من أجل إدراج أي تغييرات يقترِح إدخالَها على البرنامج أعضاء المجلس التنفيذي، وكذلك الحكومات والشركاء الآخرون، وتنشر تلك الوثائق على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    b) La subdivisión formulará su conclusión preliminar o decisión de no proceder en el plazo de las [seis] semanas siguientes a la recepción de información por escrito sobre una cuestión relativa a la aplicación; UN (ب) يصدر الفرع نتيجته الأولية أو قراره بعدم المضي في بحث المسألة في غضون [ستة] أسابيع من إبلاغه خطياً بمسألة تتعلق بالتنفيذ؛
    b) La subdivisión formulará su [conclusión preliminar o] decisión de no proceder en el plazo de las [seis] semanas siguientes a la recepción de información por escrito sobre una cuestión relativa a la aplicación [determinada por un equipo de expertos con arreglo al artículo 8]; UN (ب) أن يصدر الفرع [نتيجته الأولية أو] قراره بعدم السير في الإجراء في غضون [ستة] أسابيع من إبلاغه خطياً بمسألة تتعلق بالتنفيذ [يحددها فريق استعراضي من الخبراء بموجب المادة 8]؛
    21. El Pleno del Comité recuerda que en el párrafo 139 del anexo de la decisión 22/CMP.1 se establece que si una Parte del anexo I no presenta su comunicación nacional dentro de las seis semanas siguientes a la fecha prevista, la demora se señalará a la atención de la CP/RP y del Comité de Cumplimiento, y se hará pública. UN 21- وتشير اللجنة بكامل هيئتها إلى الفقرة 139 من مرفق المقرر 22/م أإ-1 التي تنص على أنه إذا لم يُقدم البلاغ الوطني لطرف مُدرج في المرفق الأول في غضون ستة أسابيع من الموعد المقرر لزم إبلاغ التأخير لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ولجنة الامتثال والإعلان عنه.
    7. Pide al Secretario General que le facilite un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre sus contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي يجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اعتماد هذا القرار؛
    7. Pide al Secretario General que le facilite un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre sus contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي يجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اعتماد هذا القرار؛
    7. Solicita al Secretario General que le facilite un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre sus contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافي المجلس بتقرير عن تطور الحالة وعن تقيد الطرفين بالتزاماتهما وعن الاتصالات التي يجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية المعنية، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اتخاذ هذا القرار؛
    d) El grupo de control del cumplimiento adoptará su conclusión preliminar o decisión de no proceder dentro de las seis semanas siguientes a la recepción de la notificación del párrafo 4 del artículo 7, o dentro de las dos semanas siguientes a la audiencia del párrafo 2 del artículo 9, según cual sea el plazo más corto; UN (د) يعتمد فرع الإنفاذ نتيجته الأولية أو قراره بعدم المضي في بحث المسألة في غضون ستة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7، أو في غضون أسبوعين من تاريخ انعقاد جلسة استماع بموجب الفقرة 2 من المادة 9، أي الفترتين كانت أقصر؛
    El equipo de expertos preparará un proyecto de informe de examen sobre el sistema nacional dentro de las seis semanas siguientes a la fecha en que se reciban las observaciones a las cuestiones planteadas. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يعد مشروع تقرير الاستعراض بشأن النظام الوطني في غضون ستة أسابيع بعد تلقي تعليقات الطرف على الأسئلة المطروحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد