Asimismo, se han impartido seis talleres de supervisión estratégica dirigidos a personal supervisor de diferentes niveles en las entidades federativas. | UN | كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية. |
seis talleres y seminarios de capacitación celebrados en Asia sobre prescripciones ambientales y acceso a los mercados para los países en desarrollo. | UN | :: عُقدت في آسيا ست حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية بشأن المتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
En su último período de sesiones, se asignaron 50.000 dólares a seis talleres. | UN | وقد خصص في دورته الأخيرة مبلغ 000 50 دولار لتنظيم ست حلقات عمل. |
La OMS también llevó a cabo seis talleres, con la participación de diversos países, sobre estrategias para mejorar los servicios de rehabilitación. | UN | كذلك نفذت منظمة الصحة العالمية ست حلقات عمل مشتركة بين البلدان بشأن استراتيجيات تحسين خدمات إعادة التأهيل. |
En conjunción con los períodos de sesiones se celebraron seis talleres y reuniones antes y durante los períodos de sesiones, incluido el primer taller del Diálogo. | UN | وعُقدت في إطار هذه الدورات ست حلقات عمل وجلسات قبل الدورات وأثناءها، بما في ذلك حلقة العمل الأولى المعقودة في إطار الحوار. |
Asimismo, se llevaron a cabo seis talleres regionales y cinco evaluaciones técnicas en coordinación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وقد أجريت ست حلقات عمل إقليمية وخمسة تقييمات تقنية بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
20. Entre 2006 y 2010, se organizaron seis talleres nacionales sobre cuestiones de protección del consumidor en todas las regiones de Bhután. | UN | 20- نُظِّمت ست حلقات عمل وطنية بشأن مسائل حماية المستهلك بجميع مناطق بوتان في الفترة ما بين 2006 و2010. |
Se realizaron seis talleres temáticos y una reunión nacional. | UN | وعقدت ست حلقات عمل مواضيعية ومناسبة وطنية. |
Además, está estudiando el problema un grupo integrado por representantes de órganos de la administración y organizaciones no gubernamentales, que han organizado seis talleres regionales sobre el tema. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف مجموعة مكوّنة من ممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على دراسة هذه المشكلة، وقد عقدت ست حلقات عمل إقليمية بشأن هذا الموضوع. |
Más de 100 funcionarios del UNICEF, de otros organismos y de organizaciones no gubernamentales participaron en seis talleres regionales y nacionales sobre un enfoque fundado en los derechos humanos de los programas ejecutados en emergencias complejas. | UN | فقد اشترك أكثر من 100 من موظفي اليونيسيف ومن الوكالات الأخرى والمنظمات غير الحكومية في ست حلقات عمل إقليمية/وطنية بشأن نهج حقوق الإنسان في تنفيذ البرامج في حالات الطوارئ المعقدة. |
La Junta mantuvo su práctica de financiar cursos de capacitación y seminarios, y recomendó que se destinaran 50.000 dólares a la organización de seis talleres. | UN | وقد واصل المجلس ممارسته المتمثلة في تمويل الطلبات المتعلقة بالتدريب والحلقات الدراسية وأوصى بمبلغ قدره 000 50 دولار لتنظيم ست حلقات عمل. |
Se celebraron seis talleres regionales en Asia y África para ayudar a los 75 países que todavía no han empezado, a los 42 que están haciendo el examen y evaluación y a los 24 que están elaborando planes de acción. | UN | ونُظمت ست حلقات عمل إقليمية في آسيا وأفريقيا لمساعدة 75 بلدا لم تبدأ بعد في تنفيذ تلك العملية إلى جانب 42 بلدا آخر عاكفا على استعراض وتقييم قدراته و 24 بلدا يقوم في الوقت الراهن بوضع خطط عمل. |
:: Organización de seis talleres sobre los procedimientos y la gestión de la administración pública para 200 funcionarios de categoría subalterna, intermedia y superior de 15 ministerios, organismos públicos y empresas del Estado | UN | :: تنظيم ست حلقات عمل بشأن الإجراءات الإدارية الحكومية والتنظيم الحكومي لأجل 200 موظف من صغار الموظفين ومتوسطيهم وكبارهم في 15 وزارة وهيئة حكومية ومؤسسة مملوكة للدولة. |
Esas actividades consisten en seis talleres regionales destinados a promover el fomento de la capacidad en los planos nacional y regional, en particular en lo referente a los controles en las fronteras. | UN | ويشمل ذلك ست حلقات عمل إقليمية ترمي إلى تعزيز بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولا سيما في مجال ضوابط الحدود. |
Las contribuciones recibidas para esa actividad afectada fueron suficientes para poder organizar seis talleres en 2006 y 2007 y un taller en 2008. | UN | وكانت التبرعات الواردة من أجل ذلك النشاط المحدد كافية لعقد ست حلقات عمل في عامي 2006 و 2007 وحلقة عمل واحدة في عام 2008. |
Entre las iniciativas figuraron las siguientes: seis talleres regionales destinados a coordinadores residentes sobre preparación para emergencias, respuesta y recuperación, y publicación del primer manual para coordinadores residentes y coordinadores humanitarios sobre preparación y respuesta en emergencias. | UN | وتضمنت المبادرات: ست حلقات عمل للمنسقين المقيمين بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها والإنعاش منها، وإصدار أول مرجع للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها. |
El Programa siguió facilitando el diálogo sobre los mecanismos basados en proyectos mediante la organización de seis talleres de coordinación y/o formación. | UN | وواصل البرنامج تيسير الحوار المتعلق بالآليات القائمة على مشاريع عن طريق تنظيم ست حلقات عمل للتنسيق و/أو التدريب. |
En este contexto, el Programa IDA organizó seis talleres y reuniones técnicas y preparó diversos documentos que sirvieron de contribución al proceso de las negociaciones. | UN | وفي هذا السياق، نُظمت في إطار البرنامج ست حلقات عمل واجتماعات فنية، وأُعدّ عدد من الوثائق التي كانت بمثابة مساهمة في عملية التفاوض. |
Entre 2003 y junio de 2010, se realizaron seis talleres de capacitación sobre la violencia doméstica. | UN | وفي الفترة بين عامي 2003 وحزيران/يونيه 2010 أجريت ست حلقات عمل تدريبية حول العنف المنزلي. |
:: Actividades de creación de capacidad, con inclusión de seis talleres sobre las normas internacionales relativas a la protección, la vigilancia y la denuncia, para organismos del orden público, fuerzas de seguridad, instituciones nacionales de derechos humanos y ONG locales | UN | :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تنظيم ست حلقات عمل لوكالات إنفاذ القوانين وقوات الأمن والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحماية والرصد والإبلاغ |