ويكيبيديا

    "seis veces más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستة أضعاف
        
    • ستة أمثال
        
    Se prevé que antes del año 2005 habrá más de 200.000 personas infectadas con el VIH en nuestro país, cerca de seis veces más que en la actualidad. UN ومن المتوقع أن يكون هناك بحلول عام 2005 أكثر من 000 200 مصاب بالفيروس في بلدنا، أي ما يقرب من ستة أضعاف العدد الحالي.
    En 1970, todavía era más de seis veces más elevada en los antiguos Länder federales, en los que llegaba a 51,8. UN وفي عام ٠٧٩١ كان هذا المعدل أعلى بمقدار ستة أضعاف في المقاطعات الاتحادية القديمة، فبلغ ٨,١٥.
    Los habitantes de los países desarrollados consumen en promedio seis veces más recursos naturales que los habitantes de las naciones de bajos ingresos. UN ويستهلك سكان بلدان العالم المتقدم النمو في المتوسط ستة أضعاف ما يستهلكه سكان بلدان العالم النامي من الموارد الطبيعية.
    Por tanto, Cuba los tuvo que adquirir en otro país, pagándolos seis veces más caro. UN نتيجة لذلك، تعين على كوبا أن تشتري هذين العقارين من بلد آخر، دافعة ستة أضعاف الثمن لكي تحصل عليهما.
    En ingeniería, se gradúan seis veces más hombres que mujeres y menos del 2% de los que siguen cursos de aprendices en fontanería y construcción son mujeres. UN ففي حقل الهندسة، لا يزال عدد الخريجين من الرجال ستة أمثال عدد الخريجات، وتشكل النساء أقل من ٢ في المائة من الذين يبدأون التلمذة المهنية الحديثة على أعمال السباكة والبناء.
    En algunos países que sufren particularmente esta epidemia, la tasa de infección entre las adolescentes es de cinco a seis veces más elevada que entre los adolescentes. UN وفي بعض البلدان الأكثر تعرضاً للآفة، فإن معدل الإصابة لدى المراهقين يفوق معدل الإصابة لدى البالغين بخمسة أو ستة أضعاف.
    Los países que se han beneficiado del alivio de la deuda han aumentado el gasto medio en salud y educación, y ya gastan seis veces más como promedio en estos servicios básicos que en atender la deuda. UN ورفعت البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون قيمة متوسط الإنفاق على الصحة والتعليم ويساوي إنفاقها على تلك الخدمات الأساسية في المتوسط ستة أضعاف إنفاقها على خدمة الديون في الوقت الحالي.
    Es decir, los países ricos han invertido, por lo menos, seis veces más en la fabricación de armamentos, que lo que han desembolsado por concepto de ayuda al desarrollo. UN وبعبارة أخرى، استثمرت البلدان الغنية في صناعة الأسلحة ما لا يقل عن ستة أضعاف ما أنفقته في المساعدة الإنمائية.
    Posteriormente, los glaciares que habían sido frenados comenzaron a fluir hasta seis veces más rápido. Open Subtitles بعدئذ، الأطواف التي كانت مُقيدة بدأت في الجريان بسرعة ستة أضعاف عمّا كانت عليه
    En las economías en transición de Europa, la contaminación del aire era una causa de discapacidad seis veces más importante que en las economías desarrolladas. UN أما في البلدان اﻷوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال فقد كانت أهمية تلوث الهواء كسبب للعجز ستة أضعاف أهميته في البلدان المتقدمة النمو.
    En las economías en transición de Europa, la contaminación del aire era una causa de discapacidad seis veces más importante que en las economías desarrolladas. UN أما في البلدان اﻷوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال فقد كانت أهمية تلوث الهواء كسبب للعجز ستة أضعاف أهميته في البلدان المتقدمة النمو.
    El costo medio de construcción de una escuela de enseñanza primaria o de una pequeña clínica en una isla en Maldivas es de cinco a seis veces más elevado que el costo de una escuela semejante en nuestro vecino insular del Asia meridional, Sri Lanka. UN وتكلفة بناء مدرسة ابتدائية أو مستوصف صغير بإحدى جزر ملديف تبلغ، في المتوسط، خمسة إلى ستة أضعاف تكلفة مدرسة مماثلة في سري لانكا، وهي جزيرة مجاورة لملديف بجنوب آسيا.
    Aproximadamente seis veces más de niños trabajaban sin remuneración para otra persona que no era miembro de la familia, y el 15% trabajaban en explotaciones agrícolas o realizaban trabajos similares en la familia. UN وأدى حوالي ستة أضعاف إضافية من الأطفال أعمالاً بغير أجر لصالح شخص آخر لا ينتمي إلى أسرة معيشية، وعمِل 15 في المائة من الأطفال في المزارع أو أدوا وظائف مشابهة داخل أسرة معيشية.
    En el África al sur del Sáhara la tasa de infección del VIH/SIDA entre las jóvenes es hasta seis veces más alta que entre los jóvenes. UN ويصل معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشابات إلى ستة أضعاف المعدل بين الشبان.
    Adolescentes lesbianas, gays y bisexuales tienen tres veces más probabilidades de intentar suicidarse que los jóvenes heterosexuales de su edad. Y en los adolescentes transgénero la probabilidad es seis veces más alta. TED المراهقون من المثليين والمثليات ومزدوجو الميل الجنسي، هم الأكثر ميلاً إلى الانتحار بثلاث أضعاف مقابل أقرانهم من المغايرين جنسياً، ومعدّل محاولات المراهقين المتحولين جنسياً للانتحار هي ستة أضعاف ذلك.
    Ud. está al menos seis veces más equivocada. Open Subtitles فخطؤكِ يعادل على الأقل ستة أضعاف خطئي
    Mismo rango y carga que el block IVS que la Marina usa actualmente pero seis veces más veloz. Open Subtitles نفس المدى والحمولة باسم كتلة الحبس الاحتياطي البحرية باستخدام حاليا ولكن مع ستة أضعاف سرعة .
    5. Pese a las desalentadoras tasas de crecimiento económico en los países en desarrollo durante los dos últimos decenios, el consumo de la energía ha aumentado a una tasa anual del 6,6%, es decir seis veces más que en las economías desarrolladas de mercado. UN ٥ - ورغم معدلات النمو الاقتصادي المخيبة لﻵمال في العالم النامي أثناء العقدين الماضيين، فإن استهلاك الطاقة قد ارتفع بمعدل سنوي يبلغ ٦,٦ في المائة، مما يمثل ستة أضعاف معدل نمو هذا الاستهلاك في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو.
    En las familias beduinas, los bajos ingresos por persona se ven reflejados en el elevado número de beneficiarios que cobran compensaciones salariales (seis veces más alto que el correspondiente a la media nacional), según se indica en el cuadro que sigue: UN ويتضح انخفاض دخل الفرد في الأسر البدوية في كبر عدد الحاصلين على استحقاقات دعم الدخول، وهو ستة أمثال المعدل الوطني، كما يتبين من الجدول التالي.
    En el grupo de personas de 15 a 19 años de edad, las mujeres infectadas son seis veces más que los hombres infectados. UN وفي الفئة العمرية 15-19 سنة، يبلغ عدد الإناث المُصابات ستة أمثال عدد الذكور.
    Entre 1995 y 2004, las exportaciones de estos servicios aumentaron seis veces más rápido que las exportaciones totales de servicios. UN فخلال الفترة الواقعة بين 1995 و2004، بلغت سرعة نمو الصادرات من خدمات الحاسوب والمعلومات ستة أمثال سرعة نمو إجمالي صادرات الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد