Con estas medidas la División cree que se mejorará la selección de candidatos, aunque se necesitarán más recursos. | UN | وترى الشعبة أن هذه التدابير ستحسن جودة اختيار المرشحين إلا أن الأمر سيتطلب موارد إضافية. |
La selección de candidatos no incluía la comparación de los honorarios propuestos. | UN | ولم يتضمن اختيار المرشحين إجراء مقارنة بين أتعابهم المقترحة. |
No obstante, en otros casos el DAP se limitaba a examinar y dar el visto bueno a la selección de candidatos. | UN | بيد أنها في حالات أخرى تكتفي بإجراء الاستعراضات وإبداء موافقتها على اختيار المرشحين. |
Los patronos empezaron a economizar en fuerza laboral, lo que significa que se añadieron nuevos criterios para la selección de candidatos a puestos de trabajo y que los contratos que se ofrecían eran, preferentemente, de carácter temporal. | UN | فقد بدأ أصحاب العمل يقتصدون في استخدام القوى العاملة، بمعنى أنه فيما يختص بالتوظيف أضيفت معايير جديدة لاختيار المرشحين للوظائف، كما أن أصحاب العمل عينوا في معظم اﻷحيان أشخاصا لوظائف مؤقتة. |
En la actualidad, prosigue el proceso de selección de candidatos al puesto de juez para cubrir las vacantes, en el marco de un procedimiento democrático y transparente, basado en pruebas y entrevistas. | UN | ويجري الآن اختيار مرشحين لمناصب القضاة الشاغرة، وذلك ضمن إطار إجراء ديمقراطي وشفاف يشمل اختبارات ومقابلات مع المرشحين. |
Véase la observación anterior sobre la selección de candidatos a cubrir puestos de la categoría | UN | انظر التعليق الوارد أعلاه فيما يتعلق باختيار المرشحين برتب |
La selección de candidatos idóneos antes del término de los contratos de los candidatos es coordinada conjuntamente. | UN | وهكذا، يجري العمل سويا على تنسيق عملية انتقاء المرشحين المناسبين قبل نهاية عقودهم. |
Por lo tanto, deberían revisarse y fortalecerse los criterios de procedimientos para el ingreso en la Academia a fin de mejorar la selección de candidatos. | UN | وهكذا ينبغي استعراض وتعزيز معايير وإجراءات القبول في اﻷكاديمية لتحسين اختيار المرشحين. |
Se advierte a los directores de programas que la competencia lingüística debe tenerse en cuenta en la selección de candidatos. | UN | ويوعز إلى مديري البرامج أن يأخذوا الكفاءة اللغوية في الاعتبار لدى اختيار المرشحين. |
iv) Adopción del mismo proceso de selección de candidatos de africanos para las elecciones siguientes en las restantes subregiones; | UN | ' ٤ ' اعتماد نفس عملية اختيار المرشحين اﻷفارقة بالنسبة للاختيارات اللاحقة فيما تبقى من المناطق دون اﻹقليمية؛ |
La Comisión Consultiva destaca la importancia de que la Oficina del Fiscal actúe de manera expeditiva en la selección de candidatos. | UN | تؤكد اللجنة أهمية أن يعمل مكتب المدعي العام على وجه السرعــة في اختيار المرشحين. |
Normalmente al respecto se mencionan dos factores: el proceso de selección de candidatos dentro de los partidos políticos y la naturaleza del sistema electoral. | UN | وجرت العادة على ذكر عاملين في هذا المضمار هما: عملية اختيار المرشحين داخل الأحزاب السياسية وطبيعة النظام الانتخابي. |
selección de candidatos y establecimiento de la Comisión Electoral Independiente y establecimiento oficial de un órgano de gestión electoral | UN | √ اختيار المرشحين وتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة وتشكيل الهيئة الرسمية لإدارة الانتخابات |
También se llevará a cabo la evaluación necesaria durante la selección de candidatos para ocupar puestos de auditores residentes. | UN | وسيجري التقييم المطلوب أيضا أثناء اختيار المرشحين لوظائف مراجعي الحسابات المقيمين. |
Pidió a ambas partes que aceptaran una solución de avenencia a ese respecto y sugirió distintas formulaciones para la selección de candidatos para esas visitas. | UN | وطلب إلى الطرفين قبول حل توفيقي في هذا الصدد واقترح صيغا متعددة لاختيار المرشحين لهذه الزيارات. |
En cuanto a la competitividad, el Secretario General considera que el sistema de selección de personal garantiza plenamente un proceso de contratación altamente competitivo para la selección de candidatos que responden a las exigencias de la Organización. | UN | أما فيما يتعلق بالقدرة التنافسية، فيعتبر الأمين العام أن نظام اختيار الموظفين يكفل بشكل تام إجراء عملية استقدام للموظفين على قدر كبير من القدرة التنافسية لاختيار المرشحين الذي يستوفون معايير المنظمة. |
La Junta recomienda que la Administración aumente los recursos dedicados a la selección de candidatos para puestos en el ACNUDH. | UN | يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
La capacitación que se imparte a los directores de programas incluye información sobre las normas y los procedimientos que se deben seguir para contratar a candidatos procedentes de concursos nacionales y con ella se promueve la selección de candidatos que figuren en la lista. | UN | وأثناء تدريب مديري البرامج، يقدم شرح لسياسات وإجراءات تعيين مرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ويشجع على اختيار مرشحين من القائمة. |
Los procedimientos especiales para la selección de candidatos externos han dejado de utilizarse. | UN | الإجراءات الخاصة المتعلقة باختيار المرشحين الخارجيين لم تعد تطبّق. |
Informe final sobre los procedimientos de selección de candidatos para el programa de investigación jurídica en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | تقرير ختامي عن إجراءات انتقاء المرشحين لبرنامج البحوث القانونية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
b. Publicación de boletines y anuncios de vacantes; celebración de entrevista y selección de candidatos para cubrir vacantes; | UN | ب - إصدار الاشعارات والنشرات عن الشواغر؛ وإجراء المقابلات مع المرشحين وفرزهم بغرض ملء الشواغر؛ |
Mecanismos y procedimientos adicionales para la selección de candidatos sobre la base de los criterios de admisibilidad | UN | الآليات والإجراءات الإضافية لاختيار مرشحين وفقاً لمعايير الأهلية |
Algunos miembros de la Comisión expresaron preocupación por sus posibles repercusiones en la búsqueda y selección de candidatos calificados. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن القلق بشأن إلغائه وأثره على ضمان التعرف على المرشحين المؤهلين واختيارهم. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz señaló que no podía permitirse que ninguna misión sobre el terreno recomendara la selección de candidatos que no tuvieran el visto bueno previo del Servicio de Gestión del Personal y Apoyo de Personal. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه لن يسمح لأي بعثة ميدانية بالتوصية باختيار مرشحين لم تجيزهم دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
Tras la aprobación de la resolución 63/253 de la Asamblea General, el Consejo se ocupó de la selección de candidatos idóneos para recomendar su nombramiento como magistrados ad lítem. | UN | 4 - في أعقاب اتخاذ الجمعية العامة للقرار 63/253، نظر المجلس في مسألة تحديد مرشحين مناسبين للتوصية بتعيينهم بصفة قضاة مخصصين. |
Se consultó a cuatro Estados Miembros para la selección de candidatos para el puesto de Comisario de Policía. | UN | وتم الاتصال بأربع دول أعضاء من أجل انتقاء مرشحين لوظيفة مفوض للشرطة. |
La Comisión Consultiva subraya una vez más que, al contratar nuevos funcionarios, se debe hacer hincapié, entre otras cosas, en la selección de candidatos que cumplan los requisitos de conocimientos de idiomas (A/62/781, párr. 35). | UN | وتشدد اللجنة مرة ثانية على أنه ينبغي التركيز، أثناء تعيين الموظفين الجدد، على جملة أمور من بينها توظيف المرشّحين الذين يستوفون الشروط اللغوية الخاصة بالبعثة (الفقرة 35 من الوثيقة A/62/781). |
El Ministerio ha producido un video titulado " Above Suspicion " , que tiene por objeto ayudar a explicar y fomentar el apoyo para el proceso de selección de candidatos que desean actuar como líderes voluntarios. | UN | ٣٥٥ - وانتجت الوزارة شريط فيديو عنوانه ' فوق الشبهات ' يهدف إلى المساعدة في شرح عملية فحص المرشحين الراغبين في أن يصبحوا قادة متطوعين وفي اكتساب الدعم لهذه العملية. |
Ello comprende la selección de candidatos para la policía local, la publicación de sus nombres y apellidos, y la verificación de que todos los candidatos hayan participado en los programas de capacitación de la policía local para que puedan asumir las funciones de oficial de policía local. | UN | ويشمل ذلك النظر في طلبات المرشحين المحتملين من أفراد الشرطة المحليــة، ونشر اﻷســماء وكفالة أن يكــون قــد حضر الجميع برامج تدريب الشرطة المحلية ليتسنى تعيينــهم كضباط شرطة محليــين. |
En febrero de 1994 finalizó la selección de candidatos para cubrir el segundo puesto de auditor y se ha iniciado la contratación. | UN | انتهت عملية انتقاء مرشح للوظيفة الثانيـــة لمراجـــع الحسابـــات في شباط/فبراير ١٩٩٤ وشرع في عملية التوظيف. |