ويكيبيديا

    "selección de jueces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختيار القضاة
        
    • انتقاء القضاة
        
    • لاختيار القضاة
        
    • باختيار القضاة
        
    • اختيار قضاة
        
    • لانتقاء القضاة
        
    • انتخاب القضاة
        
    La selección de jueces se hace actualmente por oposición, para la que existe un programa intensivo de preparación. UN ويتم اختيار القضاة حاليا من خلال امتحان تنافسي، يتم من أجله إتاحة برنامج تدريبي مكثف.
    El Consejo de Europa había aceptado el proceso de selección de jueces y otros países lo consideraban modélico. UN وقالت إن عملية اختيار القضاة حظيت بقبول مجلس أوروبا، وهي عملية تُعد نموذجاً للبلدان الأخرى.
    Artículo 163 de la Constitución y del Código de Condiciones para la selección de jueces UN المادة 163 من الدستور وقانون شروط اختيار القضاة
    :: Los actuales Consejos Superiores de Jueces y Fiscales de Bosnia, de los que el Consejo Judicial Independiente es su secretaría, realizaron progresos sostenidos en el nuevo proceso de selección de jueces y fiscales, así como en lo que se refiere a verificar todas las solicitudes restantes. UN :: حقق المجلسان الحاليان للبوسنة اللذان يقدم لهما المجلس القضائي المستقل خدمات الأمانة، تقدما مطردا في عملية إعادة انتقاء القضاة والمدعين العامين، وكذلك في البت في طلبات التعيين المتبقية.
    En otras regiones de Somalia se constituirán consejos análogos para la selección de jueces y magistrados. UN وسيتم تشكيل مجالس مماثلة في المناطق اﻷخرى من الصومال لاختيار القضاة والضباط القضائيين.
    Cinco expertos internacionales compartieron su experiencia sobre normas internacionales aplicables y mejores prácticas nacionales para la selección de jueces. UN وعرض خمسة خبراء دوليين خبرتهم بشأن المعايير الدولية المطبقة وأفضل الممارسات الوطنية المتعلقة باختيار القضاة.
    En ocasiones se le ha pedido que ayudara a las autoridades nacionales en la selección de jueces y fiscales. UN وكان طلب إليها بهذه المناسبة أن تساعد السلطات الوطنية في اختيار القضاة والمدعين العامين.
    La selección de jueces incluye dos exámenes y una entrevista con el Consejo Superior de Justicia. UN ويتضمن اختيار القضاة إجراء اختبارين ومقابلة مع المجلس الأعلى للقضاء.
    La Sra. Otunbaeva propuso candidatos a partir de la selección realizada por el Consejo de selección de jueces. UN واقترحت أوتونباييفا مرشحين على أساس الاختيار الذي قام به مجلس اختيار القضاة.
    Al día siguiente, el Parlamento votó en favor de las enmiendas a la Ley sobre el Consejo de selección de jueces. UN وفي اليوم التالي، صوت البرلمان لصالح التعديلات على قانون بشأن مجلس اختيار القضاة.
    Finalmente, se ha observado adelantos en el sistema de selección de jueces y fiscales, mediante la introducción de un concurso para el nombramiento de jueces de sentencia, en el primer caso, y a través de la sanción del Reglamento de la Carrera del Ministerio Público, en el segundo. UN وسجل أخيرا تقدم في نظام اختيار القضاة ووكلاء النيابة من خلال نظام مسابقة لتعيين القضاة الجزئيين بالنسبة للحالة اﻷولى وفي إقرار النظام اﻷساسي لوظيفة المدعي العام بالنسبة للحالة الثانية.
    Mi estrategia relativa a la selección de jueces y fiscales independientes sobre la base de normas objetivas fue apoyada en las conferencias celebradas en Luxemburgo y en Madrid. UN وقد أيد مؤتمرا لكسمبرغ ومدريد استراتيجيتي الهادفة إلى اختيار القضاة والمدعين العامين بصورة مستقلة بناء على معايير موضوعية.
    El componente de fomento institucional también participa en la selección de jueces y fiscales y hasta ahora ha entrevistado a 526 personas, de las cuales se ha escogido a 48. UN ويشارك أيضا عنصر بناء المؤسسات في اختيار القضاة والمدعين العامين وقد نظم العنصر مقابلات حتى الآن مع 526 فردا، اختير منهم 48 فردا.
    Todos los miembros del Comité coinciden en que la elección de los jueces puede comprometer su independencia, pero es mejor no mencionar los diferentes sistemas de selección de jueces. UN وذكر أن أعضاء اللجنة سوف لا يتفقوا جميعا على أن انتخاب القضاة يمس باستقلاليتهم، لكنه أعرب عن اعتقاده أنه من الأفضل تفادي ذكر مختلف نظم اختيار القضاة.
    Muy a menudo, y a la luz de situaciones estudiadas por el Relator Especial, es difícil determinar los beneficios de este procedimiento, sobre todo en la selección de jueces de nivel inferior. UN وفي العديد من المناسبات وفي ضوء الحالات التي درسها المقرر الخاص، يصعب التأكد من فائدة هذا الإجراء، لا سيما في اختيار القضاة ذوي الرتب الدنيا.
    Ese mismo año se aprobaron el Estatuto del Comité de selección de jueces y el Reglamento para la selección a plazas vacantes de juez de candidatos que no sean jueces, cuyos proyectos fueron elaborados por dicho Grupo de Trabajo. UN وشهد العام نفسه اعتماد النظام الأساسي للجنة اختيار القضاة وقواعد تحكم عملية اختيار المتطلعين إلى شغل مناصب قضاة شاغرة، وقد تولت الفرقة العاملة صياغة كل منهما.
    28. La Constitución señala como principal órgano encargado de la selección de los jueces al Consejo de selección de jueces. UN 28- يحدد الدستور مجلس اختيار القضاة على أنه الهيئة الرئيسية المكلفة باختيار القضاة.
    También celebra el Decreto presidencial de 17 de agosto de 2006 mediante el que se aumentó el número de jueces del Estado parte en un 50%, así como otras reformas en el proceso de selección de jueces. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.
    También es responsable de nombrar a los jueces, que son elegidos por el Parlamento sobre la base de la recomendación de un órgano de selección de jueces. UN كما أن الأمير الحاكم مسؤول أيضاً عن تعيين القضاة، في حين يتم انتخاب القضاة من قبل البرلمان بناء على توصية من هيئة تشكل لاختيار القضاة.
    La eficiencia del Consejo de Justicia Interna y del sistema de administración de justicia en su conjunto depende de la selección de jueces experimentados. UN وكفاءة مجلس العدل الداخلي ونظام إقامة العدل ككل تتوقف على اختيار قضاة يتمتعون بالخبرة.
    16) El Comité toma nota del establecimiento por el Estado Parte de procedimientos de selección de jueces en cumplimiento de lo dispuesto por la Ley de la carrera judicial. UN 16) وتسجل اللجنة أن الدولة الطرف قد قامت بوضع إجراءات لانتقاء القضاة تتماشى مع أحكام القانون المعني بتنظيم المهن القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد