ويكيبيديا

    "selección de los miembros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختيار أعضاء
        
    • لاختيار أعضاء
        
    • باختيار أعضاء
        
    • اختيار مفوضي
        
    La selección de los miembros de los grupos se basará en la necesidad de garantizar una presencia equilibrada de los temas seleccionados y el equilibrio lingüístico y regional. UN وينبغي أن يستند اختيار أعضاء اﻷفرقة إلى ضرورة ضمان تقديم عرض متوازن للمواضيع المختارة، فضلا عن التوازن اللغوي واﻹقليمي.
    Proyecto de criterios para la selección de los miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional UN مشروع معايير اختيار أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية
    En lugar de ello, podría considerarse la posibilidad de designar a unos pocos gobiernos de cada región para que formasen un comité permanente, aunque la selección de los miembros de ese comité podría requerir negociaciones políticas. UN ومن ناحية بديلة، يمكن إيلاء النظر في تعيين حكومات قليلة من كل إقليم لتشكيل لجنة دائمة، رغم أن اختيار أعضاء مثل هذه اللجنة قد ينطوي على المزيد من المشاورات الحكومية الدولية.
    Ninguna de las cámaras del Parlamento aprobó la lista del Presidente, argumentando que no se habían realizado consultas y que la selección de los miembros de la Comisión Electoral no había sido incluyente. UN ولم يؤيد أي من مجلسي النواب قائمة الرئيس، بحجة عدم التشاور وعدم إشراك الجميع في اختيار أعضاء اللجنة.
    Otras posibilidades comprenden la creación de mecanismos más sistemáticos que faciliten el intercambio de prácticas óptimas y el desarrollo de una memoria institucional eficaz que fomente la capacitación y mejore los criterios de selección de los miembros de cada equipo en el país. UN ومن الشواغل اﻷخرى وضع ترتيبات أكثر منهجية تيسر اقتسام الممارسات السليمة وبناء ذاكرة مؤسسية فعالة تعزز التدريب، ووضع معايير أفضل لاختيار أعضاء الفريق القطري كافة.
    En Nueva Zelandia, la sociedad civil forma parte de los grupos de entrevistadores para la selección de los miembros de la institución nacional. UN وفي نيوزيلندا، يشارك المجتمع المدني في المقابلات المتعلقة باختيار أعضاء المؤسسة الوطنية.
    En la selección de los miembros de la Comisión se ha de velar por una representación imparcial y equitativa. UN ويُتوخى مراعاة التمثيل العادل والمتكافئ في اختيار أعضاء الجنة.
    Las propuestas disentían en cuanto al método de selección de los miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina y la composición de la Cámara de los Pueblos. UN وتباينت المقترحات المتعلقة بطريقة اختيار أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك وتكوين مجلس الشعوب.
    Nota explicativa sobre el proceso de selección de los miembros de la Mesa del Comité Ejecutivo y calendario indicativo UN مذكرة توضيحية بشأن عملية اختيار أعضاء مكتب اللجنة التنفيذية وتوضيح إرشادي لتطبيقها
    En lo tocante al examen de la eficiencia, la delegación de Cuba tiene otras preguntas en relación con los criterios para la selección de los miembros de la Junta de Eficiencia, pues su integración no es representativa: por ejemplo, el Director Ejecutivo y el Presidente son de un mismo país. UN وقالت وفيما يتعلق باستعراض الكفاءة فإن لوفدها أسئلة إضافية بشأن معايير اختيار أعضاء مجلس الكفاءة نظرا ﻷن عضويته ليست تمثيلية، فعلى سبيل المثال ينتمي مدير ورئيس المجلس إلى البلد ذاته.
    La selección de los miembros de los grupos se basará en la necesidad de garantizar una presencia equilibrada de los temas seleccionados y el equilibrio lingüístico y regional. UN وينبغي أن يستند اختيار أعضاء اﻷفرقة إلى ضرورة ضمان تقديم عرض متوازن للمواضيع المختارة، فضلاً عن التوازن اللغوي واﻹقليمي.
    El propio Secretario General participó en la selección de los miembros de esos grupos, eminentes expertos reconocidos internacionalmente por su eficiencia y neutralidad. UN وقد ساهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نفسه في اختيار أعضاء فرق العمل من الشخصيات الدولية البارزة المشهود لها بالخبرة والكفاءة والحياد.
    El Relator Especial considera que el procedimiento de selección de los miembros de la Comisión debe ser lo más transparente posible y tener en cuenta los méritos, la imparcialidad y las opiniones equilibradas de los candidatos. UN ويرى المقرر الخاص أن إجراء اختيار أعضاء اللجنة يجب أن يكون شفافاً قدر الإمكان وأن يأخذ في الاعتبار معايير الجدارة والإنصاف والتوازن في آراء المرشحين.
    Inevitablemente, a raíz de las exigencias del proceso, la selección de delegados para las conversaciones y la selección de los miembros de la Administración Provisional no fueron del todo representativas. UN وتعذر مع المقتضيات الماسة لعملية المؤتمر اجتناب التمثيل غير الوافي سواء في اختيار الوفود المشاركة في المفاوضات أو في اختيار أعضاء الإدارة المؤقتة.
    Criterios y proceso de selección de los miembros de la Comisión UN معايير وعملية اختيار أعضاء اللجنة
    Teniendo en cuanta lo anterior, se consideraba que la selección de los miembros de la asamblea nacional de transición mediante el sistema de colegios electorales era una alternativa preferible al nombramiento directo por el Consejo de Gobierno del Iraq. UN وعلى ذلك، فقد اعتبر اختيار أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية من خلال نظام المجمعات بديلا مفضلا على قيام مجلس الحكم العراقي بالتعيين المباشر.
    El proceso de selección de los miembros de la Comisión y el prestigio de éstos deberían generar confianza entre los timorenses de que la Comisión puede supervisar el proceso electoral en forma competente e independiente. UN ويفترض أن تسهم عملية اختيار أعضاء اللجنة ومكانتهم في زرع الثقة لدى التيموريين بقدرة اللجنة على الإشراف على العملية الانتخابية بصورة تتسم بالكفاءة والاستقلال.
    Deben aplicarse criterios claros en la selección de los miembros de la Red, basándose en los puestos y las atribuciones, para garantizar un proceso de selección objetivo y pragmático, a la vez que se mantiene el principio de la paridad de género. UN ودعا إلى تطبيق معايير واضحة في اختيار أعضاء الشبكة، استنادا إلى الوظائف والاختصاصات، وذلك لكفالة موضوعية وواقعية عملية الاختيار، مع المحافظة في الوقت نفسه على مبدأ التكافؤ بين الجنسين.
    El ACNUDH, en colaboración con la UNAMI, está apoyando iniciativas para crear la institución y llevar a cabo el proceso de selección de los miembros de la Comisión de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas internacionales. UN وتقدم المفوضية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الدعم إلى الجهود الرامية إلى إنشاء المؤسسة وإلى عملية اختيار أعضاء اللجنة، بما يتمشى مع أحكام القانون والمعايير الدولية.
    Con el fin de mantener la elevada calidad del proceso de exámenes, deberían establecerse criterios detallados para la selección de los miembros de las juntas y debería reconocerse adecuadamente en la evaluación del PAS el trabajo realizado por los miembros de las SBE. UN ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء.
    Formula recomendaciones útiles, especialmente cuando aconseja que se apliquen estrictamente las disposiciones del estatuto por lo que se refiere a la selección de los miembros de la Comisión. UN فهو يقدم توصيات مفيدة ولا سيما عندما يتعلق الأمر بإسداء المشورة من أجل التطبيق الصارم لأحكام النظام الأساسي فيما يتصل باختيار أعضاء اللجنة.
    Por ello no se están tomando medidas para que las mujeres estén más representadas en los órganos encargados de adoptar decisiones, en pie de igualdad con los hombres, excepto en la selección de los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y del Comité de Fondos para Aldeas y Comunidades Urbanas. UN ولذلك، لم تعتمد أية تدابير من هذا النوع لزيادة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في هيئات صنع القرار، ما عدا في اختيار مفوضي لجنة حقوق الإنسان الوطنية وأعضاء لجنة الصناديق الريفية والحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد