ويكيبيديا

    "seleccionar a los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختيار البلدان
        
    • تحديد البلدان
        
    Estuvo de acuerdo con las opiniones de otras delegaciones sobre la forma de seleccionar a los países que se visitarían. UN وأيدت آراء الوفود اﻷخرى بشأن كيفية اختيار البلدان التي ستتم زيارتها.
    Estuvo de acuerdo con las opiniones de otras delegaciones sobre la forma de seleccionar a los países que se visitarían. UN وأيدت آراء الوفود الأخرى بشأن كيفية اختيار البلدان التي ستتم زيارتها.
    - Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa. UN - ينبغي احترام التوزيع الجغرافي العادل عند اختيار البلدان التي يجري استعراض أوضاعها.
    - Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa; UN - ينبغي مراعاة التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار البلدان التي يجري استعراض أوضاعها؛
    Para seleccionar a los países pertenecientes al Grupo A, se había aplicado estrictamente el criterio de un producto nacional bruto (PNB) por habitante de menos de 750 dólares, en combinación con los indicadores de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وطُبق بصرامة، عند تحديد البلدان المنتمية للمجموعة " ألف " معيار تدني حصة الفرد من الدخل القومي اﻹجمالي عن ٧٥٠ دولارا، إلى جانب مؤشرات أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    - Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa. UN - ينبغي مراعاة التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار البلدان التي يجري استعراض أوضاعها؛
    11. Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa. UN 11 - يراعى التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار البلدان التي ستُستعرَض أوضاعها.
    11. Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa. UN 11- يراعى التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار البلدان التي ستُستعرَض أوضاعها.
    La Secretaría debe ser más transparente a la hora de seleccionar a los países que aportan contingentes, y tratar a todos los efectivos sobre el terreno de forma igualitaria. UN كما ينبغي أن تزيد الأمانة العامة الشفافية في اختيار البلدان المساهمة بالقوات وأن تعامل جميع قوات البلدان في الميدان على قدم المساواة.
    11. Al seleccionar a los países para el examen debería respetarse una distribución geográfica equitativa. UN 11- يراعى التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار البلدان التي ستُستعرَض أوضاعها.
    También recuerda que los criterios para seleccionar a los países que se examinarán en sesiones privadas están concebidos para el uso del Comité, y no de los Estados partes. UN وأشارت أيضا إلى أن معايير اختيار البلدان المراد مناقشتها في جلسة مغلقة هي معايير مخصصة للاستخدام من قِبل اللجنة، وليس من قِبل الدول الأطراف.
    También se acordó que en la medida de lo posible al seleccionar a los países se tratara de mantener una distribución regional equilibrada a fin de reflejar tanto la diversidad como la convergencia entre las necesidades y las prácticas disponibles. UN 25 - كما اتفق على أن يتم اختيار البلدان على أساس التوازن الإقليمي قدر المستطاع لبيان التنوع وكذلك التقارب بين الاحتياجات والممارسات المتاحة.
    Se ha revisado el método para seleccionar a los países beneficiarios del componente de donaciones para casos de falta de financiación, a fin de garantizar la adopción de un enfoque más integrado. UN 17 - وقد أجريت تنقيحات على طريقة اختيار البلدان لأغراض العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، وذلك لكفالة الأخذ بنهج أكثر تكاملا.
    Evidentemente, se observa la necesidad de que examine las cuestiones de estrategia y de gestión, tales como los criterios para seleccionar a los países beneficiarios, los plazos para la elaboración y aprobación de proyectos, la capacidad de absorción institucional y financiera de los gobiernos locales, las condiciones necesarias para que los países ingresen en los diversas ventanillas y la capacidad del Fondo de movilizar recursos. UN ومن الواضح أن هناك حاجة لتناول المسائل المتعلقة بالاستراتيجية والإدارة، مثل معايير اختيار البلدان المستفيدة والإطار الزمني لصياغة واعتماد المشاريع وقدرة الحكومة المحلية على الاستيعاب المالي والمؤسسي والبلدان المؤهلة لسائر النوافذ والقوة التعبوية للصندوق.
    Por lo tanto, la tarea principal que afrontan los donantes no es simplemente seleccionar a los países que deban recibir su asistencia, sino más bien seleccionar a los sectores que, dentro de los países receptores, deban recibir la ayuda, y los objetivos normativos que convenga que apoyen los donantes23. UN ومن ثم، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجهه المانحون لا يتمثل في مجرد اختيار البلدان التي ينبغي أن تتلقى المساعدة منهم، بل في اختيار مَن في داخل البلدان المستفيدة، ينبغي أن يتلقى المساعدة، واختيار ما ينبغي لهم دعمه من أهداف السياسة العامة(23).
    d) Preparación de un plan maestro para la fase de aplicación experimental, incluidos criterios para seleccionar a los países participantes y un presupuesto para las necesidades financieras del proyecto. UN (د) إعداد خطة رئيسية لمرحلة التنفيذ التجريبية، بما فيها معايير اختيار البلدان المشاركة وميزانية للوفاء بمتطلبات المشروع المالية.
    Para seleccionar a los países pertenecientes al Grupo A, se había aplicado estrictamente el criterio de un producto nacional bruto (PNB) por habitante de menos de 750 dólares, en combinación con los indicadores de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وطُبق بصرامة، عند تحديد البلدان المنتمية للمجموعة " ألف " معيار تدني حصة الفرد من الدخل القومي اﻹجمالي عن ٧٥٠ دولارا، إلى جانب مؤشرات أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد