Incluso entonces la Asamblea no consiguió seleccionar y nombrar a dos nuevos miembros de la Comisión cuando, por ley, el número de sus miembros pasó a siete. | UN | بل لقد أخفقت الجمعية في اختيار وتعيين عضوين جديدين في اللجنة بعد توسيع نطاقها بموجب القانون ليصل عدد أعضائها إلى سبعة أعضاء. |
Como el proceso para seleccionar y nombrar al Secretario General está dentro de los límites de la Carta, se puede plantear y examinar en la Asamblea como una de las funciones básicas de este órgano. | UN | وإذ أن عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة لا تخرج عن نطاق هذا الميثاق، فعليه يمكن إثارتها ومناقشتها في الجمعية العامة بوصف ذلك أحد الأدوار الأساسية لهذه الهيئة. |
Se reforzaría así la independencia del poder judicial, por cuanto se eliminarían los elementos que permiten al poder ejecutivo ejercer control, y se instituiría un procedimiento democrático y transparente para seleccionar y nombrar a los miembros. | UN | ومن شأن هذا أن يعزز استقلالية القضاء بإزالة العناصر الحالية لسيطرة السلطة التنفيذية وأن يدخل إجراء ديمقراطياً وشفافاً في اختيار وتعيين الأعضاء. |
c) Que el Presidente de la Comisión, en consulta con la mesa ampliada, trate de seleccionar y nombrar a los titulares de cargos lo antes posible con miras a evitar que haya un vacío entre el mandato de dos titulares. | UN | (ج) أن يسعى رئيس اللجنة، بالتشاور مع المكتب الموسع، إلى انتقاء وتعيين الأشخاص المسندة إليهم ولايات في أقرب وقت ممكن بغية تفادي الفجوات بين مدد ولاياتهم. |
Tal como se explica en los párrafos 46 a 48 del informe, el Secretario General tiene la facultad discrecional de seleccionar y nombrar a quien desee, pero no debería tener carta blanca para dejar de lado el proceso que él mismo ha establecido. | UN | وكما هو موضح في الفقرات من 46 إلى 48 من التقرير، يملك الأمين العام السلطة التقديرية لاختيار وتعيين من يشاء. ولكن، لا ينبغي أن يكون لدى الأمين العام تفويض مطلق لتجنب العملية التي أنشأها هو بنفسه. |
Siempre ha habido, y continuará habiendo, una tensión natural entre la autoridad del Secretario General para seleccionar y nombrar a los altos cargos y el deseo de los Estados Miembros de que sean sus nacionales quienes ocupen esos cargos. | UN | وكما كان هناك دائما، سوف يستمر وجود توتر طبيعي بين سلطة الأمين العام في اختيار وتعيين كبار الموظفين ورغبة الدول الأعضاء في ضمان تعيين رعاياها في هذه الوظائف. |
La Asamblea General tal vez desee tomar nota del presente informe del Presidente de la Asamblea General y aprobar los procedimientos en él reseñados para seleccionar y nombrar a los inspectores de la Dependencia Común de Inspección. | UN | 12 - قد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علما بتقرير رئيس الجمعية العامة هذا والموافقة على إجراءات اختيار وتعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة المبينة فيه. |
a) El Director General debería contar con atribuciones para seleccionar y nombrar a los directores regionales que han de ser confirmados por la Junta Ejecutiva, tras la celebración de consultas y de acuerdo con los comités regionales pertinentes o sus respectivas Mesas, según el caso; | UN | )أ( ينبغي أن يكون للمدير العام سلطة اختيار وتعيين المديرين الاقليميين وأن يقر المجلس التنفيذي ذلك التعيين بعد عقد مشاورات وبالاتفاق مع اللجان الاقليمية المعنية أو مكاتبها بحسب الاقتضاء؛ |
a) El Director General debería contar con atribuciones para seleccionar y nombrar a los directores regionales que han de ser confirmados por la Junta Ejecutiva, tras la celebración de consultas y de acuerdo con los comités regionales pertinentes o sus respectivas Mesas, según el caso; | UN | )أ( ينبغي أن يكون للمدير العام سلطة اختيار وتعيين المديرين الاقليميين وأن يقر المجلس التنفيذي ذلك التعيين بعد عقد مشاورات وبالاتفاق مع اللجان الاقليمية المعنية أو مكاتبها بحسب الاقتضاء؛ |
c) Que la Presidencia de la Comisión, en consulta con la mesa ampliada, trataría de seleccionar y nombrar a los titulares de cargos lo antes posible con miras a evitar que hubiera un vacío entre el mandato de dos titulares. | UN | (ج) أن يسعى رؤساء اللجنة، بالتشاور مع المكتب الموسع، إلى اختيار وتعيين الأشخاص المسندة إليهم ولايات في أقرب وقت ممكن بغية تفادي الفجوات بين مدد ولاياتهم. |
c) Que la Presidencia de la Comisión, en consulta con la mesa ampliada, trataría de seleccionar y nombrar a los titulares de cargos lo antes posible con miras a evitar que hubiera un vacío entre el mandato de dos titulares. | UN | (ج) أن يسعى رؤساء اللجنة، بالتشاور مع المكتب الموسع، إلى اختيار وتعيين الأشخاص المسندة إليهم ولايات في أقرب وقت ممكن بغية تفادي الفجوات بين مدد ولاياتهم. |
2) En lo que respecta a las medidas especiales de carácter temporal, el Gobierno de China ha adoptado varias medidas concretas para seleccionar y nombrar a mujeres para puestos directivos. | UN | (2) وفيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة، اتخذت الحكومة الصينية عددا من التدابير المحددة لتشجيع اختيار وتعيين الكوادر النسائية. |
Además de informar a la Junta Ejecutiva acerca de la mejora del equilibrio entre los géneros en la organización, en la versión actualizada del capítulo IV del plan estratégico se afirma específicamente que el PNUD se afanará por que, en caso de candidatos con competencias equivalentes, al seleccionar y nombrar a los coordinadores residentes se tenga en cuenta el equilibrio de género y geográfico. | UN | وبالإضافة إلى تقديم تقارير إلى المجلس التنفيذي بشأن التحول إلى مؤسسة أكثر توازنا بين الجنسين، فإن الصيغة المستكملة من الفصل الرابع من الخطة الاستراتيجية تؤكد بالتحديد أن البرنامج سيعمل على كفالة أن يراعي، بالنسبة للمرشحين ذوي الكفاءات المتساوية، التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي عند اختيار وتعيين المنسقين المقيمين. |
91. La Asamblea General debería hacer suyas las directrices que figuran en el párrafo 87 a) a l) del presente informe y pedir al Secretario General que siguiera esas directrices al seleccionar y nombrar funcionarios directivos de categoría superior en paralelo con el proceso expuesto en el informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas (A/64/640). | UN | 91 - ينبغي للجمعية العامة تأييد المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 87 (أ) إلى (ل) من هذا التقرير، وأن توعز إلى الأمين العام أن يتبع هذه المبادئ التوجيهية لدى اختيار وتعيين كبار المديرين جنباً إلى جنب مع العملية المبينة في تقرير الأمين العام عن المساءلة (A/64/640). |
En ese informe se recomendó a la Asamblea General " pedir al Secretario General que siguiera las directrices propuestas al seleccionar y nombrar funcionarios directivos de categoría superior en paralelo con el proceso expuesto en el informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas " . | UN | وأوصى التقرير المذكور أعلاه الجمعية العامة بأن " تُوعز إلى الأمين العام بأن يتبع المبادئ التوجيهية [المقترحة] لدى اختيار وتعيين كبار المديرين، جنباً إلى جنب مع العملية المبينة في تقرير الأمين العام عن المساءلة " (). |
En ese informe se recomendó a la Asamblea General " pedir al Secretario General que siguiera las directrices propuestas al seleccionar y nombrar funcionarios directivos de categoría superior en paralelo con el proceso expuesto en el informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas " . | UN | وأوصى التقرير المذكور أعلاه الجمعية العامة بأن " تُوعز إلى الأمين العام بأن يتبع المبادئ التوجيهية [المقترحة] لدى اختيار وتعيين كبار المديرين، جنباً إلى جنب مع العملية المبينة في تقرير الأمين العام عن المساءلة " (). |
c) Que el Presidente de la Comisión, en consulta con la mesa ampliada, trate de seleccionar y nombrar a los titulares de cargos lo antes posible con miras a evitar que haya un vacío entre el mandato de dos titulares. | UN | (ج) أن يسعى رئيس اللجنة، بالتشاور مع المكتب الموسع، إلى انتقاء وتعيين الأشخاص المسندة إليهم ولايات في أقرب وقت ممكن بغية تفادي الفجوات بين مدد ولاياتهم. |
c) Que el Presidente de la Comisión, en consulta con la mesa ampliada, tratara de seleccionar y nombrar a los titulares de cargos lo antes posible con miras a evitar que hubiera un vacío entre el mandato de dos titulares. | UN | (ج) أن يسعى رئيس اللجنة، بالتشاور مع المكتب الموسع، إلى انتقاء وتعيين الأشخاص المسندة إليهم ولايات في أقرب وقت ممكن بغية تفادي الفجوات بين مدد ولاياتهم. أنشطة المكتب بين الدورات |
Recomendaron que se concedieran plenas facultades al jefe de auditoría/supervisión para seleccionar y nombrar a su personal. | UN | وأوصيا بأن يخوَّل مدير مراجعة الحسابات/الرقابة كامل الصلاحيات اللازمة لاختيار وتعيين موظفيه. |
:: De conformidad con el objetivo del Secretario General de que haya un 50% de mujeres en cargos directivos y de adopción de decisiones, se deben hacer esfuerzos más decididos para seleccionar y nombrar mujeres como Representantes Especiales del Secretario General y personal superior sobre el terreno para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | :: وفقا لهدف الأمين العام المتمثل في شغل النساء لـ 50 في المائة من مناصب الإدارة واتخاذ القرارات، يجب بذل جهود أكثر تصميما لاختيار وتعيين ممثلات خاصات للأمين العام وموظفات ميدانيات في الرتب العليا في عمليات دعم السلام. |