ويكيبيديا

    "selectiva y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتقائية وغير
        
    • انتقائية أو
        
    • الانتقائي وغير
        
    • الانتقائية وعدم
        
    • انتقائية ولا
        
    El mecanismo ha de garantizar que se dispense un trato igual a la situación de los derechos humanos en todos los países, de manera no selectiva y no politizada. UN ويجب أن تضمن الآلية المعاملة على قدم المساواة لحالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بطريقة غير انتقائية وغير مسيسة.
    Además, todos los Estados Partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear en forma no selectiva y no discriminatoria. UN وإضافة إلى هذا فإن جميع الدول الأطراف في المعاهدة تتعهد بأن تتعاون وتكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    Además, todos los Estados Partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear en forma no selectiva y no discriminatoria. UN وإضافة إلى هذا فإن جميع الدول الأطراف في المعاهدة تتعهد بأن تتعاون وتكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    El programa del Consejo debe reflejar las necesidades e intereses tanto de los países desarrollados como en desarrollo de manera objetiva, racional, no selectiva y no arbitraria. UN ويجب أن يعبر جدول أعمال المجلس عن احتياجات ومصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، وبطريقة موضوعية ورشيدة، وغير انتقائية أو عشوائية.
    Además, todos los Estados partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear en forma no selectiva y no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل الإعمال غير الانتقائي وغير التمييزي لحقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    76.3 Exhortar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que renueven su compromiso y voluntad política a fin de dar cumplimiento a las Resoluciones y decisiones de la Asamblea General de manera no selectiva y no discriminatoria, habida cuenta de que la falta de ese compromiso y voluntad es la génesis de muchos problemas no resueltos; UN 76-3 دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تجديد التزامها ورغبتها السياسية فيما يتعلق بتنفيذ مقررات وقرارات الجمعية العامة على أساس عدم الانتقائية وعدم التمييز، حيث أن عدم الالتزام بذلك هو سبب جذري لعدم حسم كثير من المسائل؛
    Es preciso asegurar el trato igualitario en el examen de la situación de los derechos humanos en todo el mundo, de forma no selectiva y no politizada. UN ويجب أن يكفل الاستعراض المعاملة المتساوية في استعراض حالات حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، بطريقة لا انتقائية وغير مسيّسة.
    El Consejo de Derechos Humanos se creó para garantizar que todos los derechos humanos se trataran de una forma no selectiva y no politizada, eliminando así dobles raseros. UN فقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان ليتكفل بمعالجة جميع حقوق الإنسان بطريقة غير انتقائية وغير مسيسة، وبالتالي القضاء على أي ازدواجية للمعايير.
    Además, todos los Estados Partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear en forma no selectiva y no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وأن تكفل تنفيذ الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف من أجل الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    Además, todos los Estados Partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear en forma no selectiva y no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وأن تكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف من أجل الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    Deberá asegurar que en el orden del día del Consejo se reflejen las necesidades y los intereses de los países en desarrollo y los países desarrollados por igual, de manera objetiva, racional, no selectiva y no arbitraria. UN وينبغي التأكد من أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير تعسفية.
    Además, todos los Estados partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear en forma no selectiva y no discriminatoria. UN وفضلا عن ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وأن تكفل تنفيذ الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    Deberá asegurar que en el orden del día del Consejo se reflejen las necesidades y los intereses de los países en desarrollo y los países desarrollados por igual, de manera objetiva, racional, no selectiva y no arbitraria. UN ولا بد من التأكد أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وبطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير قسرية؛
    Además, todos los Estados partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear de forma no selectiva y no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل تنفيذ الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية بطريقة انتقائية وغير تمييزية.
    Además, todos los Estados partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear de forma no selectiva y no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    Deberá asegurar que en el orden del día del Consejo se reflejen las necesidades y los intereses de los países en desarrollo y los países desarrollados por igual, de manera objetiva, racional, no selectiva y no arbitraria; UN ولا بد من التأكد من أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وبطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير تحكمية؛
    La oradora confía que el Alto Comisionado cumplirá sus obligaciones de forma profesional, objetiva, imparcial, no selectiva y no politizada, como lo exige la Carta de las Naciones Unidas y todos los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes. UN وأعربت عن ثقتها بأنه سيؤدي مهامه بصورة مهنية وموضوعية وغير منحازة وغير انتقائية وغير مسيّسة، على النحو الذي يتطلبه ميثاق الأمم المتحدة وجميع الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    42.2 Exhortar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que renueven su compromiso y voluntad política para cumplir las resoluciones y decisiones de la Asamblea General de manera no selectiva y no discriminatoria, habida cuenta de que la falta de ese compromiso y voluntad es la génesis de muchos problemas pendientes; UN 42-2 دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تجديد التزامها وإرادتها السياسية من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومقرراتها بصورة غير انتقائية أو تمييزية، بالنظر إلى أن عدم الالتزام بذلك هو السبب الجذري لعدم تسوية العديد من القضايا؛
    45.2 Exhortar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que renueven su compromiso y voluntad política para cumplir las resoluciones y decisiones de la Asamblea General de manera no selectiva y no discriminatoria, habida cuenta de que la falta de ese compromiso y voluntad es la génesis de muchos problemas pendientes; UN 45-2 دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تجديد التزامها وإرادتها السياسية من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومقرراتها بصورة غير انتقائية أو تمييزية، بالنظر إلى أن عدم الالتزام بذلك هو السبب الجذري لعدم تسوية العديد من القضايا؛
    Además, todos los Estados partes en el Tratado se comprometían a cooperar y materializar su derecho inalienable a utilizar con fines pacíficos la energía nuclear en forma no selectiva y no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل الإعمال غير الانتقائي وغير التمييزي لحقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Exhortar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que renueven su compromiso y voluntad política a fin de dar cumplimiento a las resoluciones y decisiones de la Asamblea General de manera no selectiva y no discriminatoria, habida cuenta de que la falta de ese compromiso y voluntad es la génesis de muchos problemas no resueltos; UN 86-3 دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تجديد التزامها وإراداتها السياسية لتنفيذ مقررات وقرارات الجمعية العامة على أساس عدم الانتقائية وعدم التمييز، حيث إن عدم الالتزام بذلك هو سبب جذري لعدم حسم كثير من المسائل؛
    Reiteramos que hay necesidad perentoria de establecer un marco internacional basado en el imperio de la ley y de una actuación internacional no selectiva y no discriminatoria en cuestiones de interés mundial. UN وإننا لنؤكد من جديد ضرورة وجود إطار عمل دولي مبني على سيادة القانون وإجراءات دولية غير انتقائية ولا تمييزية فيما يتعلق بالقضايا موضع الاهتمام العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد