ويكيبيديا

    "sembrado de minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زرع اﻷلغام
        
    • بث اﻷلغام
        
    • زرع ألغام
        
    • وزرع اﻷلغام
        
    • مزروعة باﻷلغام
        
    El Consejo condena el sembrado de minas y otras amenazas, mencionadas por el Secretario General en su informe, contra la UNOMIG y la fuerza colectiva de Español Página mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI). UN ويدين المجلس زرع اﻷلغام البرية وغير ذلك من اﻷخطار المشار إليها في تقرير اﻷمين العام التي تهدد البعثة والقوات الجماعية لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El Consejo condena el sembrado de minas y otras amenazas, mencionadas por el Secretario General en su informe, contra la Misión de Observadores y la fuerza colectiva de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويدين المجلس زرع اﻷلغام البرية وغير ذلك من اﻷخطار المشار إليها في تقرير اﻷمين العام التي تهدد بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Quienes propiciaron y apoyaron el sembrado de minas antipersonal en años pasados, hoy deben asumir sus responsabilidades y participar activamente en los procesos de desminado que se están llevando a cabo. UN ويجب على الذين حبذوا وساندوا في الماضي عمليات زرع اﻷلغام المضادة لﻷفراد أن يتحملوا مسؤولياتهم، وأن يشاركوا بنشاط في عملية نزع اﻷلغام الجارية حاليا.
    11. Condena los actos de violencia cometidos contra el personal de la UNOMIG, la reanudación del sembrado de minas en la región de Gali y los ataques de los grupos armados que actúan en esa región desde el lado de Georgia del río Inguri contra la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y exige que las partes, en particular las autoridades de Georgia, adopten medidas decididas para poner fin a tales actos, que subvierten el proceso de paz; UN ١١ - يدين أعمال العنف المرتكبة ضد موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وتجدد بث اﻷلغام في منطقة غالي، وكذلك الهجمات التي تقوم بها الجماعات المسلحة، العاملة في منطقة غالي من الجانب الجورجي لنهر إنغوري، ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويطالب الطرفين، وبخاصة السلطات الجورجية، باتخاذ تدابير حازمة لوقف تلك اﻷعمال التي تدمر عملية السلام؛
    11. Condena los actos de violencia cometidos contra el personal de la UNOMIG, la reanudación del sembrado de minas en la región de Gali y los ataques de los grupos armados que actúan en esa región desde el lado de Georgia del río Inguri contra la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y exige que las partes, en particular las autoridades de Georgia, adopten medidas decididas para poner fin a tales actos, que subvierten el proceso de paz; UN ١١ - يدين أعمال العنف المرتكبة ضد موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وتجدد بث اﻷلغام في منطقة غالي، وكذلك الهجمات التي تقوم بها الجماعات المسلحة، العاملة في منطقة غالي من الجانب الجورجي لنهر إنغوري، ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويطالب الطرفين، وبخاصة السلطات الجورجية، باتخاذ تدابير حازمة لوقف تلك اﻷعمال التي تدمر عملية السلام؛
    En el marco de la cesación del fuego, todas las partes deberían convenir en poner fin al sembrado de minas. UN ١٩ - ينبغي لجميع اﻷطراف أن تتفق على وقف زرع ألغام كجزء من وقف إطلاق النار.
    Guatemala ha condenado enérgicamente la fabricación, producción, almacenamiento, venta y sembrado de minas. UN وغواتيمالا لا تزال تندد بقوة بإنتاج وتصنيع وتخزين وبيع وزرع اﻷلغام.
    Se considera que esa zona no es segura porque el territorio que la circunda está sembrado de minas terrestres. UN وكانت هذه المنطقة تعتبر غير مأمونة ﻷن اﻷراضي المحيطة بها مزروعة باﻷلغام اﻷرضية.
    Sin embargo, el movimiento de refugiados hacia Albania prácticamente ha cesado, probablemente como resultado de las medidas disuasivas por parte de las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia, incluido el sembrado de minas y el mayor número de patrullas en la frontera. UN بيد أن نزوح اللاجئين إلى ألبانيا قد توقف أو كاد. ويعزى ذلك فيما يحتمل إلى تدابير الردع التي اتخذتها قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك زرع اﻷلغام وزيادة الدوريات على الحدود.
    La cesación del sembrado de minas debe ser parte integrante de los acuerdos de cesación del fuego y los acuerdos de paz, cuando sea pertinente. UN " ٤١ - ينبغي أن يكون وقف زرع اﻷلغام جزءا لا يتجزأ من اتفاقات وقف إطلاق النار حيثما ينطبق ذلك.
    La cesación del sembrado de minas debe ser parte integrante de los acuerdos de cesación del fuego y los acuerdos de paz, cuando sea pertinente. UN ٤١ - ينبغي أن يكون وقف زرع اﻷلغام جزءا لا يتجزأ من اتفاقات وقف إطلاق النار حيثما ينطبق ذلك.
    Estimamos que la resolución 49/215, sobre “Asistencia para la remoción de minas”, constituye un importante eslabón de la cadena internacional conformada para erradicar las secuelas del sembrado de minas antipersonal. UN ونــرى أن القــــرار ٩٤/٥١٢ المعنـــون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " يشكل صلـــة هامــة في السلسلة الدولية التي أنشئت ﻹزالة اﻵثار المتبقية من زرع اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Señaló a la atención de los miembros del Consejo que recientemente se habían intensificado los ataques perpetrados por algunos elementos de la UNITA contra el personal de la MONUA y habían aumentado el sembrado de minas, el traslado de tropas del Gobierno, los actos de bandidaje y la propaganda de los medios de información del Gobierno contra la UNITA. UN ووجه اهتمام أعضاء المجلس إلى أن عناصر الاتحاد قد صعدوا مؤخرا من هجماتهم على أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا وإلى تزايد أنشطة زرع اﻷلغام وقيام الحكومة بتحريك قوات وأعمال السطو والحملة الدعائية المناهضة للاتحاد في وسائط اﻹعلام الحكومية.
    Los Estados que participen en el sembrado de minas pueden desempeñar una función importante ayudando a la remoción de minas en los países afectados, mediante la aportación de los mapas y la información necesarios y la prestación de asistencia técnica y material adecuada para retirar o de alguna otra manera neutralizar los campos minados existentes, las minas y las trampas explosivas. UN " ١٨ - ويمكن للدول التي ساهمت في زرع اﻷلغام أن تؤدي دورا هاما في المساعدة على إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة باﻷلغام من خلال تقديم الخرائط والمعلومات اللازمة والمساعدة التقنية والمادية المناسبة ﻹزالة حقول اﻷلغام واﻷلغام والشراك الخداعية الموجودة أو إبطال مفعولها.
    Los Estados que participen en el sembrado de minas pueden desempeñar una función importante ayudando a la remoción de minas en los países afectados, mediante la aportación de los mapas y la información necesarios y la prestación de asistencia técnica y material adecuada para retirar o de alguna otra manera neutralizar los campos minados existentes, las minas y las trampas explosivas. UN ١٨ - ويمكن للدول التي ساهمت في زرع اﻷلغام أن تؤدي دورا هاما في المساعدة على إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة باﻷلغام من خلال تقديم الخرائط والمعلومات اللازمة والمساعدة التقنية والمادية المناسبة ﻹزالة حقول اﻷلغام واﻷلغام والشراك الخداعية الموجودة أو إبطال مفعولها.
    De conformidad con la resolución 1065 (1996) del Consejo de Seguridad, de 12 de julio de 1996, se han adoptado medidas para atender el problema de las minas añadiendo una flota de vehículos a la Misión integrada por 13 vehículos antiminas y pavimentando las carreteras M-27 y M-29 utilizadas para el patrullaje de manera de desalentar el sembrado de minas en los baches. UN وطبقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، اتخذت خطوات لمواجهة مشكلة اﻷلغام من خلال إضافة ١٣ مركبة مقاومة لﻷلغام إلى أسطول مركبات البعثة، وتعبيد طريقي M-27 و M-29 اللذين يستخدمان ﻷعمال الدورية وذلك ﻹحباط عملية زرع اﻷلغام في الحفر.
    a) El sembrado de minas de larga vida fuera de zonas con el perímetro marcado. UN (أ) زرع ألغام معمرة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد