La OSSI presenta informes semestrales sobre la aplicación de las recomendaciones al Secretario General y los jefes de los diferentes departamentos. | UN | يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات. |
Además, los ESP presentaban informes semestrales sobre sus actividades que se examinaban en la sede del FNUAP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق. |
:: Distribución de 250 informes diarios, 12 informes mensuales y dos informes semestrales sobre gestión de inversiones y efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار 250 تقريرا يوميا و12 تقريرا شهريا و تقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والأموال النقدية لبعثات حفظ السلام |
También se publican en el sitio los dos informes consolidados semestrales sobre las operaciones realizadas por el Fondo Fiduciario en 2005. | UN | وينشر في الموقع أيضا التقريران المرحليان الموحدان اللذان يصدران كل ستة أشهر عن عمليات الصندوق الاستئماني خلال عام 2005. |
El OIEA, en sus informes semestrales sobre la aplicación del plan, incluirá resúmenes de las actividades de inspección que realiza con arreglo al plan. | UN | وستُضمن الوكالة في تقاريرها نصف السنوية عن تنفيذ الخطة موجزا لﻷنشطة التفتيشية التي تضطلع بها بموجب الخطة. |
:: Presentación de información al Consejo de Seguridad durante sus reuniones semestrales sobre Liberia | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
Aproximadamente 600 estados financieros semestrales sobre el presupuesto ordinario, todas las operaciones de mantenimiento de la paz, todos los fondos fiduciarios, las actividades de cooperación técnica, las actividades generadoras de ingresos, las operaciones establecidas por el Consejo de Seguridad y otros fondos con fines especiales | UN | قرابة 600 بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة المدرة للإيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس الأمن، والأموال الأخرى ذات الأغراض الخاصة. |
Además, los ESP presentaban informes semestrales sobre sus actividades que se examinaban en la sede del FNUAP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق. |
Cada división presentará informes semestrales sobre los productos específicos en función del género basándose en esos indicadores. | UN | وستقدم كل شعبة تقارير نصف سنوية عن النواتج التي تخص نوع الجنس، استنادا إلى تلك المؤشرات. |
Esta información actualizada puede ir desde la presentación de informes mensuales sobre los indicadores individuales a la presentación de informes semestrales sobre todos los ámbitos en que hay deficiencias. | UN | وقد تتراوح هذه التحديثات بين تقارير شهرية عن فرادى المؤشرات وتقارير نصف سنوية عن كافة مكامن الضعف. |
:: Distribución de 250 informes diarios, 12 informes mensuales y 2 informes semestrales sobre gestión de inversiones y efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار 250 تقريرا يوميا و 12 تقريرا شهريا وتقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والأموال النقدية لبعثات حفظ السلام |
Publicación de 250 informes diarios, 12 informes mensuales y 2 informes semestrales sobre gestión de inversiones y efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إصدار 250 تقريرا يوميا و 12 تقريرا شهريا وتقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والنقدية لبعثات حفظ السلام |
Se publicaron 251 informes diarios, 12 informes mensuales y 2 informes semestrales sobre gestión de inversiones y efectivo | UN | نشر 251 تقريرا يوميا و 12 تقريرا شهريا وتقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والنقدية لبعثات حفظ السلام |
La Oficina también inició la elaboración de una nueva serie de informes semestrales sobre el estado de la documentación relativa a la ejecución de los programas. | UN | كما شرع المكتب في وضع مجموعة جديدة من التقارير، تصدر كل ستة أشهر عن حالة وثائق الأداء البرنامجي. |
La Oficina de Derechos Humanos de la UNAMI siguió publicando informes públicos semestrales sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq. | UN | 44 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة نشر تقارير عامة كل ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان في العراق. |
El administrador presentará informes semestrales sobre la aplicación del presente acuerdo relativo a la APNU en la zona vallada de Varosha y el Secretario General informará periódicamente al Consejo de Seguridad. | UN | ويقدم المسؤول اﻹداري تقارير كل ستة أشهر عن تنفيذ هذا الاتفاق المتعلق بأونتا في منطقة فاروشا المسورة، في حين يقدم اﻷمين العام تقارير بصورة منتظمة إلى مجلس اﻷمن. |
:: Preparar informes semestrales sobre los progresos técnicos en las operaciones del proyecto en los Estados de la región, para su presentación al coordinador general del proyecto; | UN | :: إعداد التقارير الفنية نصف السنوية عن سير تقدم العمل في المشروع بدول الإقليم وعرضها على المنسق العام للمشروع. |
:: Presentación de información al Consejo de Seguridad durante sus reuniones semestrales sobre Liberia | UN | :: تقديم إفادات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
b) Publicaciones. Material técnico. Aproximadamente 600 estados financieros semestrales sobre el presupuesto ordinario, todas las operaciones de mantenimiento de la paz, todos los fondos fiduciarios, las actividades de cooperación técnica, las actividades generadoras de ingresos, las operaciones establecidas por el Consejo de Seguridad y otros fondos con fines especiales; | UN | )ب( المواد المنشورة: المواد التقنية - قرابة ٦٠٠ بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة؛ |
Se publicaron cuatro informes semestrales sobre incautaciones importantes de drogas. | UN | ونُشرت أربعة تقارير نصف سنوية بشأن المضبوطات الهامة من المخدرات. |
Material técnico. Estados financieros semestrales sobre el presupuesto ordinario, todas las operaciones de mantenimiento de la paz, todos los fondos fiduciarios, las actividades de cooperación técnica, las actividades que devengan ingresos, las operaciones establecidas por el Consejo de Seguridad y otros fondos con fines especiales. | UN | المواد التقنية: بيانات مالية نصف سنوية تتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلم، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، واﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس اﻷمن واﻷموال اﻷخرى المناطة بأغراض خاصة. |
El PNUD prepara informes semestrales sobre la marcha de los equipos de apoyo en los condados y ha compartido con la Sede varios documentos sobre su estructura a través del coordinador del programa del PNUD y los homólogos pertinentes en la UNMIL. | UN | يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقارير مرحلية نصف سنوية عن أفرقة دعم المقاطعات، وقد جرى إطلاع المقر عن طريق منسق برامج البرنامج الإنمائي ونظرائه في البعثة على مختلف الوثائق المتعلقة بالهيكل. |
El ACNUR debía reflejar los resultados del cuadro de mando integral en los informes semestrales sobre la prestación de servicios y utilizarlos al seleccionar los asociados en la ejecución de proyectos de salud con los que iba a colaborar. | UN | وينبغي أن تقوم بالإبلاغ في ضوء نتائج السجلات المتكاملة لقياس الأداء الواردة في التقرير نصف السنوي بشأن الأداء وأن تسترشد بالنتائج في اختيار الشريك المنفذ الذي ستعمل معه في مجال الصحة. |
Se examinarán en detalle los informes semestrales sobre la marcha de los trabajos y el presupuesto y el plan de trabajo del período anterior, y se medirán los logros en relación con los indicadores de rendimiento establecidos. | UN | وسيتم استعراض التقارير المرحلية نصف السنوية وميزانية وخطة عمل الفترة السابقة بالتفصيل، وسوف تقاس المنجزات عن طريق مؤشرات اﻷداء المتوفرة. |