ويكيبيديا

    "semey" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيمي
        
    Dos años después, la sección quinta de la misma Audiencia Provincial celebró nuevo juicio contra Joseph Semey, al que no asistió Isabel Pernas. UN وبعد مرور عامين، أجرت الدائرة الخامسة للمحكمة نفسها محاكمة ثانية ضد جوزيف سيمي لم تحضرها إيزابيل بيرناس.
    El no agotamiento de los recursos internos por extemporaneidad del recurso de amparo, fue la causa del rechazo de la demanda del Sr. Semey ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وكان عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، بسبب تقديم طلب الحماية القضائية بعد الموعد النهائي، هو ما دعا المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى رفض طلب السيد سيمي.
    En el caso de Joseph Semey el recurso de amparo discutía la presunción de inocencia. UN وفي قضية جوزيف سيمي ناقش طلب الحماية القضائية مسألة قرينة البراءة.
    El abogado de Semey preguntó a la mujer, en la declaración indagatoria, todo lo que tuvo por conveniente, con respeto al principio de contradicción. UN وقد وجه إليها محامي سيمي جميع الأسئلة التي رآها مناسبة أثناء استجوابها، مع المراعاة الواجبة لمبدأ الإجراءات المتنازعة.
    En base a esta interpretación, el Comité considera que el caso de Joseph Semey no está siendo examinado por el Tribunal Europeo. UN واستناداً إلى هذا التفسير، تعتبر اللجنة أن قضية جوزيف سيمي ليست محل دراسة من المحكمة الأوروبية.
    El asociado nacional fue el gobierno de la ciudad de Semey. UN وكانت إدارة مدينة سيمي هي الشريك الوطني.
    Creación de un centro de rehabilitación con 120 camas en el Instituto de Investigación sobre Medicina y Ecología Radiológicas en la ciudad de Semey UN إنشاء مركز للتأهيل يضم 120 سريرا في معهد بحوث الطب الإشعاعي والإيكولوجيا في مدينة سيمي
    Z. Comunicación Nº 986/2001, Semey c. España UN ضاد- البلاغ رقم 986/2001، سيمي ضد إسبانيا
    El Sr. Joseph Semey presentó el recuro de amparo el día 11 de noviembre de 1998, dos años después de la notificación de la sentencia. UN وقدم السيد جوزيف سيمي طلبه الخاص بالحماية القضائية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أي بعد مرور عامين على إخطاره بالحكم.
    Según el Estado Parte no hay ninguna circunstancia similar entre el caso de Joseph Semey y el objeto de la decisión sobre la admisibilidad en el comunicación Nº 701/96. UN وترى الـدولة الطـرف أنه لا يوجد تشابـه بين قضية جوزيف سيمي وموضوع المقرر المتعلق بالمقبولية في البلاغ رقم 701/96.
    Se señala que en su escrito de calificación de los hechos y de apertura del juicio oral, el Sr. Semey no propuso ninguna prueba de careo entre él y la mujer. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيد سيمي لم يقترح، في رده على التهم الموجهة إليه وفي بداية محاكمته، إجراء مواجهة بينه وبين السيدة.
    Además por comunicación de 24 de enero 2002 el Estado Parte informa que el 7 de febrero de 1992 tras ser detenido en Madrid, Joseph Semey manifiesta que designa como letrado " al letrado de oficio " . UN وفي رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2002، تذكر الدولة الطرف أن جوزيف سيمي قال بعد احتجازه في مدريد في 7 شباط/فبراير 1992، إنه يوكل " المحامي المنتدب من المحكمة " للدفاع عنه.
    Ese mismo día declara también en Madrid ante el Juez, afirmando que su verdadero nombre es Joseph Semey y no Spencer, en presencia de la letrada Da. Carmen Martínez González. UN وفي اليوم نفسه أدلى بأقوال أمام القاضي في مدريد، فأكد أن اسمه الحقيقي هو جوزيف سيمي وليس سبينسر، بحضور السيدة كارمن مارتينث غونثالث المحامية.
    K. Comunicación Nº 1102/2002, Semey c. España UN كاف- البلاغ رقم 1102/2002، سيمي ضد إسبانيا
    K. Comunicación Nº 1102/2002, Semey c. España UN كاف- البلاغ رقم 1102/2002، سيمي ضد إسبانيا
    Concluye que el recurso no tenía posibilidades de prosperar y se remite a la jurisprudencia del Comité en los casos Gómez Vásquez y Joseph Semey. 5.6. UN ويختم قائلاً إن طلبه لم يكن يملك أي حظ من النجاح، ويشير إلى السوابق القضائية للجنة في قضيتي غوميز فاسكيز وجوزيف سيمي().
    La asistencia nacional a Semey en el período 1999-2010 ascendió a unos 68.000 millones de tenge. UN ووصل مبلغ المساعدة الوطنية المقدمة إلى سيمي للفترة 1999-2010 إلى 68 بليون تنغي كازاخستاني.
    El programa aborda las necesidades particulares de las personas vulnerables en las ciudades de Semey, Kurchatov y Oskemen, entre otras zonas afectadas de la región. UN ويعمل البرنامج على تلبية احتياجات السكان المستضعفين في مدن سيمي وكورتشاتوف وأوسكيمين وغيرها من الأماكن المتضررة في المنطقة.
    Debido al estancamiento económico en que se encuentra, Semey está agobiada ahora por una infraestructura social subdesarrollada y un empeoramiento de la calidad de los servicios sociales y de salud. UN وتعاني مدينة سيمي حاليا التي تشهد ركودا اقتصاديا من تخلف هياكلها الأساسية الاجتماعية ومن تدهور مستوى الخدمات الصحية والاجتماعية فيها.
    En el marco del proyecto ТВ CARE I se ha emprendido una serie de programas de capacitación de ámbito nacional y regional, incluso para los profesionales de la salud de la ciudad de Semey. UN وجرى في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من البرامج التدريبية الوطنية والإقليمية، بما فيها تلك الموجهة إلى أخصائيين صحيين من مدينة سيمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد