semillas oleaginosas, productos alimenticios y elaboración | UN | البذور الزيتية والمنتجات الغذائية ومعالجتها |
Actualmente se está diversificando la economía mediante la cría de animales, la producción de semillas oleaginosas y de algodón, y la pesca. | UN | ويجري حاليا تنويع الاقتصاد ليشمل تربية الحيوانات وإنتاج البذور الزيتية والقطن ومصائد الأسماك. |
Antes de 1990 se produjeron importantes cantidades de semillas oleaginosas, remolacha azucarera y tabaco, tanto para el consumo nacional como para la exportación. | UN | وقبل عام 1990، كانت كميات هائلة من البذور الزيتية وقصب السكر والتبغ تُنتَج لأغراض الاستهلاك المحلي والتصدير. |
Se aplicarían reducciones superiores al promedio a las semillas oleaginosas, las flores y las plantas, y otras por debajo del promedio al azúcar y los productos lácteos. | UN | وتقرر تطبيق تخفيضات أكثر من المتوسط على الحبوب الزيتية والزهور والنباتات، وتخفيضات أقل من المتوسط على السكر ومنتجان اﻷلبان. |
Con respecto a lo primero, se habían hecho estudios sobre los cereales, el arroz, las semillas oleaginosas y los cítricos. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع اﻷول، تم إجراء دراسات بشأن الحبوب واﻷرز والبذور الزيتية والحمضيات. |
La recolección de las semillas oleaginosas se realiza una vez al año, reduciéndose de ese modo las necesidades de inversiones a largo plazo. | UN | ويتم جمع محصول البذور الزيتية بصفة سنوية وهو ما يقلل من الاحتياجات إلى الاستثمارات الطويلة الأجل. |
El proyecto adoptó una estrategia doble, consistente en la introducción de la palma de aceite y el desarrollo de las semillas oleaginosas tradicionales. | UN | وقد اتُبع في المشروع استراتيجية ذات شقين من خلال استعمال زيت النخيل وتطوير البذور الزيتية التقليدية. |
En términos de volumen, los niveles de acceso a los mercados facilitados por los países en desarrollo para el conjunto de las regiones alcanzan un máximo en el caso de los cereales, seguidos de las semillas oleaginosas y los aceites vegetales. | UN | ومن حيث وزن الشحنات فان مستويات الوصول الى اﻷسواق التي تقدمها البلدان النامية عبر اﻷقاليم أعلى ما تكون بالنسبة للحبوب، تليها البذور الزيتية والزيوت النباتية. |
semillas oleaginosas. La producción de semillas oleaginosas en Cuba es prácticamente nula, por lo que el país depende casi por entero de las importaciones para satisfacer sus necesidades de aceite vegetal y harina. | UN | 5 - البذور الزيتية - يكاد إنتاج كوبا من البذور الزيتية أن يكون معدوما، وبالتالي فإنها تعتمد اعتمادا كاملا على الواردات لتوفير احتياجاتها من الزيوت النباتية والمساحيق الزيتية. |
El cultivo de semillas oleaginosas compone tres partes esenciales. | UN | 77 - ويتألف محصول البذور الزيتية من ثلاثة أجزاء رئيسية. |
La viabilidad económica de la producción de biodiésel en Sudáfrica estará siempre determinada por la relación entre el precio internacional del petróleo crudo, el precio nacional del diesel y los precios de semillas oleaginosas como el girasol y la soja. | UN | وستكون الجدوى الاقتصادية لإنتاج الديزل الأحيائي في جنوب أفريقيا دائما عاملا محددا وفق النسب بين السعر الدولي للنفط الخام وسعر الديزل المحلي وأسعار البذور الزيتية مثل عباد الشمس وفول الصويا. |
Varios aceites animales y vegetales están siendo desplazados del mercado de alimentos debido a factores de salud. El biodiésel fabricado a partir de esos recursos podría constituir un mercado alternativo muy valioso para los productores de semillas oleaginosas y sebo. | UN | وتفقد في الوقت الراهن الكثير من الزيوت الحيوانية والنباتية مكانها في أسواق الغذاء لدواعي صحية؛ غير أن إنتاج الديزل الحيوي من هذه الموارد قد يمثل لمنتجي البذور الزيتية والشحم الحيواني سوقا بديلا عالي القيمة. |
Además, las instalaciones de distribución de productos agrícolas se pueden utilizar para transportar una mayor producción de semillas oleaginosas, lo cual no sucede con ningún otro combustible sostenible empleado para el transporte; | UN | ويمكن كذلك استخدام مرافق التوزيع الزراعية القائمة لزيادة إنتاج البذور الزيتية وهو ما لا يمكن القيام به مع الأنواع الأخرى من الوقود المستدام المستخدم في النقل؛ |
Las comunidades locales que cultivaban semillas oleaginosas y producían sus propios biocombustibles para alimentar los grupos electrógenos podían acceder a la energía de forma independiente, lo que mejoraba la calidad de vida. | UN | وإن المجتمعات المحلية التي تتعاطى زراعة البذور الزيتية وتتولى إنتاج ما تحتاجه من الوقود الإحيائي لتشغيل مولدات الطاقة، يمكنها أن تحقق استقلالها في مجال التزود بالطاقة، وأن تحسّن بالتالي نوعية حياتها. |
La soja, la jatropha y otras semillas oleaginosas pueden transformarse en combustible de tipo biodiesel y utilizarse para complementar o sustituir al gasóleo normal. | UN | فيمكن تحويل فول الصويا والجاتروفا وغيرها من محاصيل البذور الزيتية إلى وقود الديزل أحيائي واستعمالها في توسيع نطاق استخدام وقود الديزل العادي أو الاستعاضة عنه. |
- semillas oleaginosas y aceites vegetales | UN | - البذور الزيتية والزيوت النباتية |
Oleaginosas La producción de semillas oleaginosas en Cuba no es significativa y, en consecuencia, el país depende casi por entero de las importaciones para su abastecimiento de aceite vegetal y harinas. | UN | إن إنتاج محاصيل البذور الزيتية في كوبا ليس كبيرا، ونتيجة لذلك، يكاد البلد يعتمد كليا على الواردات لتلبية احتياجاته من الزيوت النباتية والطحين. |
Durante todo 1998, los precios de la energía se redujeron en un tercio con respecto a 1997, mientras que los productos básicos agrícolas, salvo las semillas oleaginosas y los aceites, así como los metales y minerales, redujeron su precio entre el 11% y el 17% en términos nominales Véase el Estudio Económico y Social Mundial, 1999, ... cuadro A.17. | UN | وبلغ الانخفاض في أسعار الطاقة للعام كله مقدار الثلث بالمقارنة بعام ١٩٩٧، بينما انخفضت أسعار السلع اﻷساسية الزراعية، عدا الحبوب الزيتية النباتية والزيوت النباتية، وكذلك المعادن والفلزات، بنسب تتراوح بين ١١ و ١٧ في المائة من قيمها اﻹسمية. |
Sólo en 1996, por ejemplo, las inversiones en el área de importación de alimentos se valora aproximadamente en 43,8 millones de pesos más que los que se habrían invertido si tuviésemos acceso al mercado estadounidense de cuatro de los principales productos de importación: trigo, maíz, leche en polvo y harina de semillas oleaginosas. | UN | ففي سنة ١٩٩٦ فقط، على سبيل المثال، زادت الاستثمارات في مجال استيراد اﻷغذية بنحو ٤٣,٨ مليون بيزو عما كان سيحدث لو أمكن الحصول من سوق الولايات المتحدة اﻷمريكية على ٤ منتجات رئيسية مستوردة: القمح والذره، واللبن المجفف ودقيق الحبوب الزيتية. |
:: Examinar las políticas relativas a los biocombustibles a fin de dedicar una mayor cantidad de cereales y semillas oleaginosas, que actualmente se destinan a la fabricación de combustibles, a la alimentación de personas y animales. | UN | :: مراجعة سياسات استخدام الحبوب والبذور الزيتية في عمليات إنتاج الوقود الحيوي وذلك لإتاحتها لتوفير الاحتياجات الغذائية. |
El país tiene que importar casi todos los lubricantes y combustibles que necesita, así que la FAO propone que esas tierras se utilicen para cultivar semillas oleaginosas para fabricar lubricantes y, posiblemente, biocombustibles. | UN | والبلد مضطر إلى استيراد جميع ما يحتاجه تقريبا من زيوت التشحيم والوقود. وتقترح الفاو الاستفادة من تلك اﻷرض على نحو آخر، وذلك بزراعة بذور الزيت ﻹنتاج مواد التشحيم وربما المحروقات البيولوجية. |
El mercado emergente de biocombustibles es una fuente de demanda nueva e importante de productos agrícolas básicos como el azúcar, el maíz, la mandioca, las semillas oleaginosas y el aceite de palma. | UN | وتمثل السوق الناشئة للمحروقات الأحيائية مصدرا جديدا وهاما من مصادر الطلب على بعض السلع الأساسية الزراعية من قبيل السكر والقمح والمنيهوت وبذور الزيت وزيت النخيل. |
En Hungría, por ejemplo, un grupo de agricultores expresó la intención de impugnar la venta de una empresa pública productora de semillas oleaginosas a una empresa italiana, sosteniendo que la privatización proporcionaba a esta empresa poderes de monopsonio y monopolio. | UN | وفي هنغاريا، على سبيل المثال، أعربت مجموعة من المزارعين عن عزمها على الطعن في بيع مؤسسة عامة منتجة للبذور الزيتية إلى شركة ايطالية على أساس أن الخصخصة زودت الشركة باحتكار للشراء وبسلطات احتكارية. |