ويكيبيديا

    "seminario celebrado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسية عقدت في
        
    • دراسية عُقدت في
        
    • الحلقة الدراسية التي عقدت في
        
    • الحلقة الدراسية المعقودة في
        
    • حلقة العمل المعقودة في
        
    • حلقة دراسية في
        
    • الحلقة الدراسية في
        
    • الحلقة الدراسية التي عُقدت في
        
    Después, participé en un seminario celebrado en la Ciudad del Cabo (Sudáfrica), donde la Red Panafricana se reunió para planificar sus actividades futuras. IV. Observaciones y conclusiones UN وفي وقت لاحق، شاركت في حلقة دراسية عقدت في كيب تاون، بجنوب أفريقيا، حيث اجتمعت شبكة البلدان الأفريقية لتخطيط أنشطتها في المستقبل.
    Por invitación del Gobierno de Túnez, el ACNUDH participó en un seminario celebrado en Túnez los días 30 y 31 de mayo de 2013, cuya finalidad era examinar un nuevo proyecto de ley nacional de lucha contra el terrorismo. UN 46 - وبدعوة من حكومة تونس، شاركت مفوضية حقوق الإنسان في حلقة دراسية عقدت في تونس يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 كان الغرض منها مناقشة مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب في البلد.
    El Comité Consultivo examinó y aprobó el documento en un seminario celebrado en Brazzaville del 12 al 14 de mayo de 2003. UN واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003.
    La segunda fase de pruebas se inició durante un seminario celebrado en febrero de 2008. UN وانطلقت المرحلة الثانية من الاختبار في حلقة دراسية عُقدت في شباط/فبراير 2008.
    En el seminario celebrado en Bruselas se abordó en detalle el concepto de la buena gestión de los asuntos públicos y su importancia para el funcionamiento de los sectores público y privado en el contexto de la mundialización. UN وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة.
    Contribución sobre la facilitación del comercio al seminario celebrado en Minsk. UN المساهمة في الحلقة الدراسية المعقودة في مينسك عن تيسير التجارة.
    El informe de ese seminario se distribuyó a los participantes en el seminario celebrado en Estambul. UN وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول.
    También en 1994 se prestó apoyo a un seminario celebrado en Ottawa sobre el tema de la gestión de la ayuda en el sector sanitario. UN وفيما يتعلق بإدارة المعونة في قطاع الصحة، قدم دعم لعقد حلقة دراسية في أوتاوا في عام ١٩٩٤.
    La participación de representantes del Reino Unido en el seminario celebrado en Anguila enriqueció notablemente dicho foro. UN وأدت مشاركة ممثلين عن المملكة المتحدة في الحلقة الدراسية في أنغيلا إلى إثراء ذلك المنتدى.
    28. Entretanto, los estudios realizados por la UNU en 1993 abarcaban cuestiones relacionadas con los mecanismos de alerta temprana y la diplomacia preventiva, que fueron examinadas en un seminario celebrado en Tokio en el marco del programa sobre el gobierno y la solución de conflictos. UN ٢٨ - وفي الوقت ذاته، بحثت الدراسات التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ القضايا المتعلقة بالانذار المبكر والدبلوماسية الوقائية في حلقة دراسية عقدت في طوكيو في إطار برنامج الحكم وحل النــزاع.
    En junio de 1996, la Liga de los Estados Árabes, la UNESCO y el OOPS copatrocinaron un seminario celebrado en El Cairo sobre el apoyo y desarrollo de la educación y el proceso educativo en Palestina. UN وقد رعت جامعة الدول العربية واليونيسكو واﻷونروا معا حلقة دراسية عقدت في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وتركزت على دعم وتطوير تعليم الفلسطينيين والعملية التعليمية الفلسطينية.
    De ese modo, en el marco del seminario celebrado en Minsk del 29 al 30 de mayo de 1995, Belarús recibió, con gran satisfacción asistencia práctica para modificar su legislación. UN وقد تلقت بيلاروس، في حلقة دراسية عقدت في منسك في ٢٩ و ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥، مساعدة عملية في تعديل تشريعها وجدتها مرضية للغاية.
    Las versiones preliminares de algunos de los estudios de casos se presentaron en un seminario celebrado en Ottawa en mayo de 1996, organizado conjuntamente por el UNRISD, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) y el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional. UN وعرضت اﻷشكال اﻷولية لبعض دراسات الحالة اﻹفرادية في حلقة دراسية عقدت في أوتاوا في أيار/ مايو ١٩٩٦، اشترك في تنظيمها المعهد والوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولية.
    En un seminario celebrado en el Canadá del 25 al 27 de enero de 1998 bajo los auspicios de la Academia Internacional de la Paz se inició un proceso de diálogo entre los dirigentes políticos y representantes de la sociedad civil de Haití. UN ١٠ - وبدأت عملية حوار فيما بين الزعماء السياسيين وممثلي المجتمع المدني في هايتي في أثناء حلقة دراسية عقدت في كندا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ برعاية أكاديمية السلم الدولية.
    Esa organización se creó en base a las recomendaciones realizadas por especialistas en materia de agua y saneamiento como parte de las conclusiones de un seminario celebrado en Uagadugú en 1987. UN وقد انبثقت هذه المنظمة عن التوصيات التي قدمها أخصائيو المياه والمرافق الصحية في ختام حلقة دراسية عُقدت في واغادوغو عام 1987.
    Babafemi Ojudu, director interino del grupo de periódicos The News, fue, según se dice, detenido el 17 de noviembre al regresar de un seminario celebrado en Kenya. UN وقيل إن بابافيني أوجودو، وهو مدير التحرير المنتدب للمجموعة الصحفية: " ذا نيوز " ، قد قُبض عليه في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر لدى عودته من حلقة دراسية عُقدت في كينيا.
    El Sr. Hoffmann (Sudáfrica) dice que su delegación fue uno de los " Amigos de 1999 " y participó en la celebración del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz, que también se conmemoró en un seminario celebrado en Pretoria en 1999. UN ٢٧ - السيد هوفمان )جنوب أفريقيا(: قال إن وفد بلده كان ضمن مجموعة " أصدقاء عام ١٩٩٩ " ، وشارك بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام التي احتفل بها أيضا في حلقة دراسية عُقدت في بريتوريا عام ٩٩٩١.
    La participación de un alto funcionario del Reino Unido en el seminario celebrado en Anguila resultó extremadamente beneficiosa para los representantes del Comité y para los participantes de los territorios no autónomos. UN وكانت مشاركة ممثل رفيع المستوى للمملكة المتحدة في الحلقة الدراسية التي عقدت في أنغيلا مفيدا بدرجة كبيرة لممثلي اللجنة الخاصة وللمشاركين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Sin embargo, como usted dijo, Señor Presidente, hubo ideas nuevas en el seminario celebrado en Trinidad y Tabago. UN ومع ذلك كما قلت - سيدي الرئيس - كانــت هناك أفكار جديدة في الحلقة الدراسية التي عقدت في ترينيداد وتوباغو.
    En esa ocasión, mi delegación planteó la posibilidad de posponer el examen de esta cuestión hasta el próximo período de sesiones a fin de poder tener en cuenta las cuestiones planteadas por el seminario celebrado en Trinidad y Tabago. UN وآنذاك أثار وفد بلدي إمكانية تأجيل النظر في هذا الموضوع إلى الدورة القادمة حتى نأخذ في الحسبان المسائل المثارة في الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو.
    A ese respecto, encomiamos a los organizadores del seminario celebrado en la Universidad de Massachusetts, en Boston, a principios de este mes. UN وفي هذا الصدد، نشيد بمنظمي حلقة العمل المعقودة في جامعة ماساتشوسيتس في بوسطن، بالولايات المتحدة، أوائل هذا الشهر.
    La experta independiente asistió igualmente a un seminario celebrado en Mónaco el pasado marzo, organizado por la Alianza Mundial de las Ciudades contra la Pobreza. UN كما حضرت الخبيرة المستقلة حلقة دراسية في موناكو خلال شهر مارس الماضي نظمها التحالف العالمي للمدن من أجل مكافحة الفقر.
    El seminario celebrado en Anguila fue un hito. UN لقد كانت الحلقة الدراسية في أنغيلا حدثا مشهودا.
    Expresó su preocupación por el hecho de que aunque el Comité parecía haber aceptado la posición de Samoa Americana después del seminario celebrado en La Habana en 2001, no se habían producido avances positivos en el logro de ese objetivo. UN وأعرب عن القلق لكونه بالرغم من أن اللجنة قبلت، على ما يبدو، موقف ساموا الأمريكية بعد الحلقة الدراسية التي عُقدت في هافانا عام 2001، فهو لا يرى ما يدل على إحراز تقدم إيجابي نحو تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد