ويكيبيديا

    "sencillo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بسيط
        
    • البساطة
        
    • بسيطة
        
    • سهل
        
    • سهلاً
        
    • سهلة
        
    • بسيطاً
        
    • السهولة
        
    • السهل
        
    • بسيطا
        
    • البسيط
        
    • بساطة
        
    • سهلا
        
    • ببساطة
        
    • البسيطة
        
    Así pues, no había razones técnicas para abandonar el actual procedimiento de ajuste, que era sencillo, lógico y transparente. UN ومن ثم فلا توجد أسباب فنية للخروج على اﻹجراء الحالي للتسوية، وهو إجراء بسيط ومنطقي وشفاف.
    La Convención sobre las armas biológicas es un instrumento sencillo, de sólo unas cuantas páginas. UN واتفاقية الأسلحة البيولوجية عبارة عن صك بسيط لا يزيد طوله عن بضع صفحات.
    En la ley es así de sencillo, pero reconocemos que su aplicación quizás sea difícil para algunos Estados. UN وهو أمر بتلك البساطة في القانون، ولكننا نقر بأن تنفيذه قد يشكل تحديا لبعض الدول.
    Nota: Se considera que una persona está alfabetizada si puede leer y escribir, entendiéndolo, un texto breve y sencillo sobre su vida cotidiana, en cualquier idioma. UN ملاحظة: يعتبر شخص ما متعلماً إذا كان يستطيع أن يفهم ويقرأ ويكتب فقرة قصيرة بسيطة عن شؤون حياته اليومية بأية لغة كانت.
    La Guía es altamente innovadora y flexible, es de uso sencillo y dispone de posibilidades de ayuda. UN ويتصف الدليل بدرجة عالية من الابتكارية والمرونة، وهو سهل الاستخدام وتتاح فيه تسهيلات المساعدة.
    El camino hacia Anápolis no fue sencillo. UN لم يكن الطريق إلى أنابوليس سهلاً.
    Con un enfoque sencillo se daría flexibilidad al tribunal para adoptar una determinación basada en las circunstancias de cada caso. UN فمن شأن اتباع نهج بسيط أن يتيح للمحاكم مرونة في إصدار قرار يستند إلى ظروف كل قضية.
    En apoyo de este criterio se dijo que convenía adoptar un texto sencillo. UN وتأييداً لاتِّباع هذه النهج، قيل إنه يُستحسن الإبقاء على نص بسيط.
    es un libro muy corto y sencillo. Tiene diez leyes y tres claves. TED كتاب صغير ة بسيط. يحتوي على عشرة قوانين و ثلاثة مفاتيح.
    Es muy sencillo. Está muerta de amor por mí, eso es todo. Open Subtitles الأمر بسيط جدا انها تعشقنى بجنون, هذا ما فى الأمر
    Y aquí es donde se pone realmente interesante, porque no es así de sencillo, porque no somos sencillos. TED و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة.
    Las buenas intenciones sólo le traerán el cadáver del chico, así de sencillo. Open Subtitles والنوايا الطيبة لن تنقذ حياة الولد ذلك أمر في غاية البساطة
    El mandato podía considerarse simple y sencillo. UN ويمكن اعتبار الولاية ولاية بسيطة وواضحة.
    El caso de la microfinanciación como mecanismo para reducir la pobreza es sencillo. UN وقضية التمويل البالغ الصغر بوصفه آلية للحد من الفقر قضية بسيطة.
    Pese a su noble condición, Su Majestad era un hombre sencillo, abordable y sin aires de superioridad. UN وجلالته، رغم منـزلته النبيلة في الحياة، كان رجلا بسيطا، سهل الجانب، دون أي مظهر من مظاهر الاستكبار.
    También sabemos, porque estamos conectados socilamente, que es sencillo crear placer en un espacio reducido. TED كما نعلم أيضاً، لأننا شبكات إجتماعية مترابطة أنه ليس سهلاً صنع البهجة في مكان صغير واحد
    El Gobierno impugna la observación de que el procedimiento de naturalización tal vez no sea lo suficientemente sencillo. UN وتعترض الحكومة على الملاحظة التي مفادها أن عملية التجنس يحتمل ألا تكون سهلة بالقدر الكافي.
    Estimamos que el informe de la Conferencia de Desarme debe ser sencillo, directo y fáctico. UN فإننا نعتقد أن تقرير مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يكون بسيطاً ومباشراً ووقائعياً.
    Pero como las gemelas estudiaron la relatividad especial saben que no será tan sencillo. TED ولكن من دراستهما للنسبية الخاصة، يعلم التوأمان أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Una vez escogida la forma adecuada, debería ser relativamente sencillo aplicarla a otras actividades distintas de las iniciales. UN وإذا كان النهج صحيحا، سيكون من السهل نسبيا توسيع نطاق نوع الأنشطة التي تمت مباشرتها.
    Era sencillo y modesto... pero los que lo conocimos sabíamos que era un gran hombre. Open Subtitles كان بسيطا ومتواضعا ومع ذلك نحن الذين عرفناه شعرنا انه كان يلتحف بالعظمة
    Un ejemplo sencillo de esa relación, con el producto interior bruto (PIB) como parámetro adicional, es el siguiente: UN وسيكون المثال البسيط لمثل هذه العلاقة مع الناتج المحلي الاجمالي كبارامتر إضافي على النحو التالي:
    El consejo en lo referente a la privatización era sencillo: hacerla. UN أما النصيحة بشأن الخصخصة فقد تمثلت بكل بساطة في أمر تنفيذها.
    Esto es sencillo, pero quiero que entiendas aquí estamos en la misma situación. Open Subtitles هذا ليس سهلا, ولكنى أريدك أن تفهم نحن فى نفس الموقف
    Tal vez sería más sencillo señalar a la atención la Guía de prácticas o recomendar que los Estados la tomen en consideración cuando proceda. UN قد يكون من الأفضل القيام ببساطة باسترعاء الانتباه إلى الدليل العملي أو التوصية بأن تأخذه الدول في الحسبان عند الاقتضاء.
    Después de todo, este problema aparentemente sencillo sigue siendo el obstáculo más grave cuya eliminación depende en su totalidad de la voluntad de los Estados Miembros. UN ففي المحك اﻷخير ستظل هذه المشكلـة، البسيطة ظاهرا، هي العقبة الكأداء، وإزالتها ستتوقف بالكامل على إرادة الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد