ويكيبيديا

    "senegal en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنغال في
        
    • السنغال لدى
        
    • السنغال فيما
        
    • السنغال أثناء
        
    • السنغال إلى
        
    • السنغال من
        
    Se tiene previsto llevar a cabo una visita al Senegal en el segundo semestre de 1992. UN وثمة زيارة مقررة إلى السنغال في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    La Comisión decide, sin objeciones, incluir a la delegación del Senegal en la lista de oradores en relación con el tema 85 del programa. UN قــــررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تدرج وفد السنغال في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau UN ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو.
    En el marco del Servicio de las Naciones Unidas para la prevención del delito Preparación de la participación y representación del Senegal en los siguientes foros: UN في إطار دائرة الأمم المتحدة لمنع الجريمة: الإعداد للمشاركة وتمثيل السنغال في:
    Delegado del Senegal en las negociaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para establecer la Corte Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN مندوب السنغال في مفاوضات منظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    :: Mecanismo de alerta rápida del Senegal en caso de sospecha de una actividad terrorista. UN ما يتعلق بآلية الإنذار السريع التي تمتلكها السنغال في حالة الخشية من وقوع نشاط إرهابي
    Ministro Consejero de la Embajada del Senegal en París y Jefe adjunto de la Misión. UN 1981 إلى 1984 وزير مستشار بسفارة السنغال في باريس ومنسق الشؤون السياسية والثقافية والإدارية والمالية
    De forma inmediata se remitirá un aide-mémoire en el que se recogen la aportación del Senegal en materia derechos humanos así como los compromisos del Gobierno del Senegal en este ámbito (véase el anexo). UN وسنبعث إليكم قريبا بالمفكرة التي تعرض لمساهمة السنغال في مجال حقوق الإنسان والتزامات الحكومة السنغالية في هذا الميدان.
    Las actividades de cooperación del Senegal en materia de lucha contra el terrorismo se realizan en un marco tanto internacional como regional. UN يندرج تعاون السنغال في مجال مكافحة الإرهاب في إطار دولي ودون إقليمي.
    Se realizaron talleres regionales en el Senegal en 2006 y en Vanuatu en 2007. UN ونظمت حلقات عمل إقليمية في السنغال في عام 2006، وفي فانواتو في عام 2007.
    Instó al ACNUDH y a la comunidad internacional a que apoyaran los esfuerzos del Senegal en ese sentido. UN وناشدت بوركينا فاسو المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي دعم السنغال في هذه الجهود.
    Recomendó a la comunidad internacional que apoyara al Senegal en su determinación por promover y proteger los derechos humanos en la " tierra de la hospitalidad " . UN وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا.
    Los Estados Unidos llevaron a cabo una capacitación en materia de seguimiento, control y vigilancia en Ghana en 2008 y en el Senegal en 2009. UN ونظمت الولايات المتحدة تدريبا يتعلق بأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في غانا في عام 2008، وفي السنغال في عام 2009.
    El presente informe describe el marco institucional y legislativo que rige la privación de libertad y las cuestiones de derechos humanos desde la independencia del Senegal en 1960. UN ويتناول هذا التقرير الإطار المؤسسي والتشريعي المتعلق بالحرمان من الحرية وبحقوق الإنسان منذ استقلال السنغال في عام 1960.
    Observando que los mandatos de la Embajada del Senegal en Berlín y la Embajada del Canadá en Berlín han expirado, UN وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين؛
    Observando que los mandatos de la Embajada del Senegal en Berlín y la Embajada del Canadá en Berlín han expirado, UN وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين،
    1989 Consejero Jurídico del Gobierno del Senegal en las negociaciones de la deuda comercial del Senegal (Club de Londres) UN 1989 مستشار قانوني لدى حكومة السنغال في المفاوضات المتعلقة بديون السنغال التجارية، نادي لندن
    El nuevo Gobierno ha demostrado su voluntad de poner fin a la práctica de negar los compromisos del Senegal en materia de derechos humanos. UN وأبدت الحكومة الجديدة رغبة في وضع حد لممارسة نفي التزامات السنغال في مجال حقوق الإنسان.
    Informe sobre la violencia contra las mujeres y las niñas con ocasión de la participación del Senegal en el 57º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 2013 UN تقرير عن العنف ضد النساء والفتيات، بمناسبة مشاركة السنغال في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، 2013
    Embajador del Senegal en Nigeria Lagos UN سفير السنغال لدى نيجيريا
    :: Progresos realizados por el Senegal en cuanto a las convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo UN التقدم الذي أحرزه السنغال فيما يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Miembro de la delegación del Senegal en las negociaciones celebradas en Nueva York en torno a la Convención sobre el Derecho del Mar. UN عضو في وفد السنغال أثناء المفاوضات التي جرت بنيويورك بشأن اتفاقية قانون البحار.
    :: La preparación de los informes nacionales que presenta el Senegal en las diferentes conferencias de las Naciones Unidas; UN :: إعداد التقارير الوطنية التي تقدمها السنغال إلى مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة؛
    Esta recomendación refleja el compromiso del Senegal en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos y el respeto de las libertades fundamentales, consagrado en un gran arsenal jurídico que permite a los individuos y grupos de individuos usar vías de recurso diversas y fiables para proteger esos derechos y libertades y su propia seguridad jurídica. UN تتطابق هذه التوصية مع ما يُعرف عن السنغال من التزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان واحترام الحريات الأساسية المكفولة عدد كبير من النصوص القانونية التي تجيز للأفراد ومجموعات الأفراد التماس شتى سبل الانتصاف لضمان حماية هذه الحقوق والحريات فضلاً عن أمنهم القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد