ويكيبيديا

    "senegalesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنغالي
        
    • السنغالية
        
    • السنغال
        
    • سنغالية
        
    • سنغالي
        
    • سنغاليا
        
    La idea del niño como sujeto de derechos todavía no ha penetrado en todos los estratos de la sociedad senegalesa. UN فتفهّم اﻷطفال باعتبارهم أصحاب حقوق لم يتغلغل بعد في جميع طبقات المجتمع السنغالي.
    La idea del niño como sujeto de derechos todavía no ha penetrado en todos los estratos de la sociedad senegalesa. UN فتفهّم اﻷطفال باعتبارهم أصحاب حقوق لم يتغلغل بعد في جميع طبقات المجتمع السنغالي.
    - campaña de alfabetización de los detenidos del establecimiento penal y correccional de Kaolack, en cooperación con la “Association sénégalaise de sauvegarde des enfants en prison” (Asociación senegalesa de protección de los niños encarcelados); UN حملة لتعليم القراءة والكتابة للمعتقلين في سجن وإصلاحية كاولاك بالتعاون مع الرابطة السنغالية لحماية اﻷطفال المسجونين؛
    La cuestión está en estudio en el Senegal y, a juicio de la delegación, debería ser posible colmar esta laguna de la legislación senegalesa. UN وهذه المسألة محل دراسة في السنغال ويرى الوفد أنه يمكن التغلب على ثغرة القوانين السنغالية هذه.
    Miembro de la delegación senegalesa en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra de 1983 a 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق الانسان بجنيف من عام ١٩٨٣ الى عام ١٩٩٠.
    En cambio, el hombre extranjero que contrae matrimonio con una mujer senegalesa no obtiene automáticamente la nacionalidad de su esposa. UN وفي المقابل، فإن الرجل الأجنبي الذي يتزوج امرأة سنغالية لا يحصل تلقائياً على جنسية زوجته.
    - enseñanza del boxeo a los menores del establecimiento penal y correccional de Hann por parte de la Federación senegalesa de Boxeo, que organizó asimismo un festival para evaluar los resultados; UN تدريب القصر في سجن وإصلاحية هان على الملاكمة من جانب الاتحاد السنغالي للملاكمة وتنظيم حفلة للتقييم؛
    La delegación senegalesa podrá hacer llegar a los miembros del Comité el documento que contiene estas estadísticas. UN وقالت إن بإمكان الوفد السنغالي أن يوفر ﻷعضاء اللجنة الوثيقة التي تتضمن هذه اﻹحصاءات.
    Esa ley senegalesa, que establece fuertes multas y penas de prisión, se aplicará, según dice el Presidente del Senegal, con discernimiento. UN ولكن التشريع السنغالي، الذي ينص على غرامات مرتفعة وعقوبات بالسجن، سوف يُطبق مع ذلك بروية، على حد قول الرئيس السنغالي.
    La SOCAS, la única empresa senegalesa de transformación que ha sobrevivido, compra concentrados triples importados y los convierte en dobles. UN ويقوم مصنع سوكاس، وهو مصنع التجهيز السنغالي الذي تمكن من البقاء، بشراء مركزات ثلاثية ويحولها إلى مركزات مزدوجة.
    Un vehículo de tipo " land cruiser " de la Cruz Roja senegalesa hizo detonar una mina AV en la carretera. En la explosión murieron siete personas y cuatro resultaron gravemente heridas. UN فلقد فجرت عربة من طراز لاند كروزر تابعة للصليب الأحمر السنغالي لغما مضادا للمركبات على الطريق وأدى الانفجار إلى وفاة سبعة أشخاص وإصابة أربعة أشخاص بإصابات خطيرة.
    Un representante de la Federación senegalesa de Asociaciones de Personas con Discapacidad es uno de los asesores del Presidente de la República. UN ▪ الحرص على أن تكون المباني والهياكل الأساسية الجديدة ومن بين مستشاري رئيس الجمهورية ممثل للاتحاد السنغالي لرابطات المعوقين.
    Así, millares de personas han sido evacuadas a Dakar por la marina senegalesa. UN وهكذا استطاعت البحرية السنغالية إخراج آلاف اﻷشخاص وتوجيههم إلى داكار.
    Representante de la Asociación senegalesa de Estudios e Investigaciones Jurídicas en la Asociación Mundial de Prospectiva Social. UN ممثل الرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القضائية لدى الرابطة العالمية للتخطيط الاجتماعي المستقبلي.
    Secretaria General de la Asociación senegalesa de Estudios e Investigaciones Jurídicos, Miembro asociado de la Comisión Internacional de Juristas. UN الأمينة العامة للرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القانونية، وعضو مشارك في اللجنة الدولية للحقوقيين.
    Secretaria General de la Asociación senegalesa de Estudios e Investigaciones Jurídicos. UN الأمينة العامة للرابطة السنغالية للدراسات والبحوث القانونية.
    Los supervivientes de minas terrestres, en especial los miembros de la Asociación senegalesa de Víctimas de Minas (ASVM), intervienen en los programas de educación sobre el riesgo de las minas. UN ويشارك الناجون من الألغام في برامج التوعية بمخاطر الألغام، بمن في ذلك أعضاء الرابطة السنغالية لضحايا الألغام.
    Vicepresidente de la Asociación senegalesa de Derecho Penal UN :: نائب رئيس الرابطة السنغالية للقانون الجنائي
    Miembro de la delegación senegalesa en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra de 1983 a 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق اﻹنسان بجنيف من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٩٠.
    Alrededor del 30% de la población senegalesa no consume la ración alimenticia mínima recomendada. UN ولا تحصل نسبة 30 في المائة تقريباً من عدد سكان السنغال على حصة الإعاشة الدنيا الموصى بها.
    120. Incendian la vivienda de una familia senegalesa y una carnicería árabe (diciembre de 1997). UN 120- أضرمت النيران في مسكن أسرة سنغالية ومتجر جزار عربي (كانون الأول/ديسمبر 1997).
    Según el artículo 5, se atribuye la nacionalidad senegalesa al hijo legítimo nacido en el Senegal de padre senegalés o madre senegalesa y de padre apátrida o de nacionalidad desconocida. UN وتقضي المادة 5 بمنح الجنسية السنغالية للطفل الشرعي الذي يولد في السنغال من أب سنغالي و/أو من أم سنغالية وأب بلا جنسية أو مجهول الجنسية.
    A un ciudadano de nacionalidad senegalesa por naturalización después de la fecha de obtención de la nacionalidad senegalesa, o a las mujeres que hayan obtenido la nacionalidad senegalesa por matrimonio después de la fecha de vencimiento del plazo de incapacidad previsto en el artículo 7 del Código de la Nacionalidad senegalesa. UN :: مواطنا سنغاليا بالتجنس بعد تاريخ اكتسابه الجنسية السنغالية أو امرأة اكتسبت الجنسية السنغالية عن طريق الزواج بعد تاريخ انقضاء مهلة عدم الأهلية المنصوص عليها في المادة 7 من قانون الجنسية السنغالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد