ويكيبيديا

    "seno de la conferencia de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • داخل مؤتمر نزع السلاح
        
    • ضمن مؤتمر نزع السﻻح
        
    Nadie puede negar la íntima relación de lo que ocurre en el seno de la Conferencia de Desarme con el TNP. UN لا يمكن لأحد أن ينكر الصلة المتينة جداً بين ما يجري داخل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Desde hace algún tiempo varias voces, tanto en el seno de la Conferencia de Desarme como fuera de ella, exhortan a que esta reanude sin demora su labor sustantiva. UN ومنذ مدة، ارتفعت أصوات، سواء داخل مؤتمر نزع السلاح أو خارجه، تدعو إلى استئناف عمله الجوهري دون تأخير.
    Uno de los asuntos que más divisiones provocó en el seno de la Conferencia de Desarme fue la propuesta de restablecer el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ومن المسائل التي سببت انقسامات حادة داخل مؤتمر نزع السلاح الاقتراح القاضي بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Juntos intentamos evidentemente trazar los caminos de la creatividad en el seno de la Conferencia de Desarme y es mucho el pesar con que lo vemos partir ya que ha sido el elemento clave del dispositivo de esta Conferencia. UN وقد سعينا معا بالطبع إلى استكشاف سبل الإبداع داخل مؤتمر نزع السلاح وسننظر إلى رحيله بأسى عميق فقد كان عنصراً أساسياً من عناصر جهاز هذا المؤتمر.
    También en el seno de la Conferencia de Desarme el Perú ha apoyado iniciativas que comprenden proyectos de programa de trabajo que incluyen un mandato de negociación del FMCT. UN كما أيدت بيرو داخل مؤتمر نزع السلاح المبادرات التي تشتمل على مشاريع وبرامج عمل تنطوي على ولاية للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Los debates mantenidos este año en el seno de la Conferencia de Desarme se cuentan entre los más participativos y constructivos que hemos sostenido desde hace algún tiempo, y esperamos que se mantenga ese nivel de participación, no sólo a lo largo del debate temático de esta semana sino también en lo sucesivo. UN إن المناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح هذا العام كانت مشوقة وبناءة بدرجة لم نشهد لها مثيلاً منذ بعض الوقت، ونأمل أن يستمر مستوى المشاركة هذا طيلة فترة المناقشة المواضيعية لهذا الأسبوع وإلى ما بعد ذلك.
    En cuanto al alcance del tratado propuesto de prohibición de la producción de material fisionable, su delegación es consciente de las diferentes opiniones que existen en el seno de la Conferencia de Desarme. UN وفيما يتعلق بنطاق المعاهدة المقترحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، يعي وفد بلدها وجهات النظر المختلفة الموجودة داخل مؤتمر نزع السلاح.
    En su declaración del último miércoles, el Secretario General de las Naciones Unidas recordó el apoyo casi universal que existe en el seno de la Conferencia de Desarme a las negociaciones sobre un tratado que aborde los materiales fisibles. UN وقد ذكَّر الأمين العام للأمم المتحدة في بيانه الأربعاء الماضي بالدعم شبه الشامل الذي تحظى به داخل مؤتمر نزع السلاح المفاوضاتُ المتعلقة بمعاهدة تتناول موضوع المواد الانشطارية.
    Por lo tanto, la superación de este estancamiento exigirá mucho más que reformas institucionales en el seno de la Conferencia de Desarme, o la búsqueda de una nueva instancia para las negociaciones. UN وسيقتضي التغلب على هذا الجمود بالتالي أكثر بكثير من الإصلاحات المؤسسية داخل مؤتمر نزع السلاح أو مجرد العثور على مكان جديد للمفاوضات.
    Por ello creemos que es importante y posible negociar, en el seno de la Conferencia de Desarme, una prohibición de la transferencia de minas terrestres antipersonal que abarque a quienes han sido tradicionalmente los principales productores y comerciantes de estas armas y, por consiguiente, complemente la Convención de Ottawa y contribuya a su objetivo fundamental. UN وعليه، نعتقد أن من المهم ومن الممكن على السواء التفاوض داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن فرض حظر على نقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد - قادر على أن يجتذب إليه كبار المنتجين والتجار التقليديين لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مما يكمل بالتالي اتفاقية أوتاوا ويسهم في تحقيق هدفها اﻷساسي.
    - Muchas delegaciones, incluidas las del Grupo de los países occidentales, expresan su apoyo a la idea de establecer un mecanismo consultivo de asesoramiento en el seno de la Conferencia de Desarme para facilitar a la Conferencia más información sobre los logros y las cuestiones complejas que entraña el proceso de reducción de las armas nucleares, si bien todavía es necesario detallar mejor el propio concepto de ese mecanismo. UN وأعربت وفود عديدة، بما فيها وفود المجموعة الغربية، عن تأييدها لفكرة إنشاء آلية استشارية داخل مؤتمر نزع السلاح لتزويده بمزيد من المعلومات عن اﻹنجازات والقضايا المعقدة في عملية خفض اﻷسلحة النووية، وإن كان يلزم صياغة مفهوم هذه اﻵلية على نحو أكثر تفصيلا.
    De la postura de Bulgaria sobre la búsqueda de una base de consenso en el seno de la Conferencia de Desarme dejó constancia mi antecesor en el cargo durante la última sesión plenaria, así que no voy a repetir cuál es el punto de vista de mi delegación sobre las cuestiones esenciales del programa de la Conferencia de Desarme. UN لقد أعلن سلفي مرة أخرى عن موقف بلغاريا فيما يتعلق بإيجاد أساس لتوافق الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح خلال الجلسة العامة التي عقدت مؤخراً، لذا فإنني لن أكرر آراء وفدي فيما يخص القضايا الجوهرية أو جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Asimismo el Perú considera que es de interés de toda la comunidad internacional emprender de inmediato la negociación de un tratado para la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares (FMCT de sus siglas en inglés) en el seno de la Conferencia de Desarme. UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية 43 - ترى بيرو كذلك أن من مصلحة المجتمع الدولي الشروع فورا في التفاوض داخل مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية.
    75. Nepal celebra la conclusión del TPCE, y pide la reanudación de los trabajos en el seno de la Conferencia de Desarme sobre la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible, que representa una grave laguna en el régimen de no proliferación nuclear. UN 75- وإذ ترحب نيبال بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تنادي باستئناف العمل داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وهو ما يمثل ثغرة خطيرة في نظام عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد