ويكيبيديا

    "sensibilización sobre los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوعية بحقوق الإنسان
        
    • الوعي بحقوق الإنسان
        
    • بالتوعية بحقوق الإنسان
        
    • التوعية بشأن حقوق الإنسان
        
    • للتوعية بحقوق الإنسان
        
    • التوعية في مجال حقوق الإنسان
        
    Durante este período recibieron formación aproximadamente 35.500 oficiales y soldados en el marco del Programa de sensibilización sobre los derechos humanos. UN وقد تم تدريب نحو 500 35 ضابط وجندي خلال تلك الفترة في إطار برنامج التوعية بحقوق الإنسان.
    iv) Mayor número de países de África occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos Productos UN ' 4` زيادة عدد بلدان جنوب أفريقيا التي تنفّذ برامج التوعية بحقوق الإنسان لفترة ما قبل الانتخابات
    Potenciar la sensibilización sobre los derechos humanos entre los funcionarios públicos, especialmente entre los agentes del orden y los funcionarios penitenciarios; UN تعزيز التوعية بحقوق الإنسان في أوساط الموظفين العموميين ولا سيما في صفوف الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي السجون؛
    La realización de diversos talleres de capacitación y sensibilización sobre los derechos humanos a través del programa de asistencia técnica patrocinado por las Naciones Unidas. UN تنفيذ عدد من ورش العمل التدريبية الخاصة برفع الوعي بحقوق الإنسان عبر برنامج العون الفني المقدم من الأمم المتحدة.
    Escuelas de la Ribera Occidental y de Gaza han creado comités de derechos humanos y han elaborado planes para actividades escolares que fomentan la sensibilización sobre los derechos humanos y los conocimientos sobre resolución de conflictos y garantizan la participación de los niños en estas actividades. UN وأنشأت مدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة لجانا لحقوق الإنسان وأعدت خططا لأنشطة مدرسية تعزز الوعي بحقوق الإنسان وتعزز مهارات تسوية المنازعات وتضمن مشاركة الأطفال في تلك الأنشطة.
    En 2010, el Departamento de Asuntos de la Mujer realizó actividades de sensibilización sobre los derechos humanos en las comunidades rurales de Santo. UN ونظمت إدارة شؤون المرأة، في عام 2010، أنشطة تتعلق بالتوعية بحقوق الإنسان في المجتمعات الريفية بمنطقة سانتو.
    Además, Tanzanía está llevando a cabo campañas de sensibilización sobre los derechos humanos, del niño y de la mujer, dentro y en los alrededores de los campamentos de refugiados, a fin de reducir la violencia sexual y de género. UN إضافة إلى ذلك، تضطلع تنزانيا بحملة لزيادة التوعية بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل والمرأة داخل مخيمات اللاجئين وحولها، وذلك لتخفيف العنف الجنساني والعنف الجنسي.
    ii) Mayor número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان قبل الانتخابات
    Campañas de información pública financiadas por el Gobierno y programas de enseñanza que fomentan la sensibilización sobre los derechos humanos UN تشجيع التوعية بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التثقيفية والحملات الإعلامية الممولة من الحكومة
    Valoró positivamente la labor realizada por las Bahamas para integrar un programa de sensibilización sobre los derechos humanos en el programa general de estudios. UN ونظرت بعين الرضا إلى ما تبذله جزر البهاما من جهود لإدراج برنامج التوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية العامة.
    También encomió a Mónaco por sus iniciativas de sensibilización sobre los derechos humanos. UN كما أثنت على مبادراتها الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    Vanuatu está plenamente de acuerdo con la necesidad constante de realizar actividades de sensibilización sobre los derechos humanos en general. UN تؤيد فانواتو تأييداً تاماً الحاجة المستمرة إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    Cabe notar que esta institución tiene proyectos que van más allá de los objetivos nacionales y se propone realizar una campaña de sensibilización sobre los derechos humanos a nivel regional, con Nigeria como punto de partida. UN وتجدر الإشارة إلى أن لهذه المؤسسة مشاريع تتجاوز الأهداف الوطنية وتسعى الى نشر حملة التوعية بحقوق الإنسان على الصعيد الاقليمي، بجعل نيجيريا نقطة انطلاق.
    Número superior al previsto debido al volumen de casos y a la gravedad de las violaciones de los derechos humanos, así como al hincapié que se hizo en los programas de sensibilización sobre los derechos humanos ante las autoridades nacionales UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى حجم القضايا وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان، والتركيز على برامج التوعية بحقوق الإنسان مع السلطات الوطنية
    2. Incluir la sensibilización sobre los derechos humanos en los programas de las instituciones políticas, económicas y culturales; UN 2 - تضمين برامج المؤسسات السياسية والاقتصادية والثقافية عمليات التوعية بحقوق الإنسان.
    La Comisión tiene la responsabilidad de investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos que se recogen en el título II de la Constitución y de promover la sensibilización sobre los derechos humanos por medio de la educación. UN وقد خُولّت اللجنة سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المُشار إليها في الباب الثاني من الدستور، كما كُلّفت بولاية تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق التثقيف.
    A. Promoción de la sensibilización sobre los derechos humanos a través de los medios de comunicación 207 - 212 59 UN ألف - تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طرائق وسائط الإعلام 207-212 62
    B. Promoción de la sensibilización sobre los derechos humanos por medio de programas educativos 213 - 214 60 UN باء - تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التعليمية 213-214 63
    La mayoría de los Estados señalaron que ya habían tomado o estaban tomando medidas en relación con la enseñanza de los derechos humanos o los derechos cívicos o con la sensibilización sobre los derechos humanos, tanto en los programas de estudios de las escuelas primarias y secundarias como en la capacitación de grupos profesionales como la policía, los funcionarios de la administración pública, el poder judicial y los grupos religiosos. UN أفادت أغلبية الدول بأنها اتخذت أو تتخذ حالياً تدابير فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان/الحقوق المدنية أو فيما يتعلق بالتوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية الابتدائية والثانوية على حد سواء، وكذلك فيما يتعلق بتدريب فئات مهنية مثل الشرطة، وموظفي الخدمة المدنية، والموظفين القضائيين، والجماعات الدينية.
    Señaló que las campañas de sensibilización sobre los derechos humanos en las escuelas, la protección del niño, el mejoramiento de la vida cotidiana de las personas de edad y la accesibilidad de las personas con discapacidad, se encontraban entre las prioridades del Gobierno de Mónaco. UN وأشارت أوكرانيا إلى أن حكومة موناكو اتخذت من أولوياتها الرئيسية التوعية بشأن حقوق الإنسان في المدارس، وحماية الطفل، وتحسين الحياة اليومية لكبار السن ووصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    ii) Aumento del número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    Programas de sensibilización sobre los derechos humanos UN برامج التوعية في مجال حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد