Incluso así como estamos sentadas ahora es tan dramático, y aún así nos sentimos cómodas. | Open Subtitles | حتى الطريقة التي نجلس بها الآن ذلك مثيرة حقا و نشعر بالراحة بعدها |
Todo lo que podía imaginar era lo que vemos en los dibujos animados... personitas llevando túnicas con alas, sentadas en nubes. | Open Subtitles | كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم |
Los machos orinan parados, las hembras sentadas. | Open Subtitles | الذكور يتبولون واقفين الاناث يتبولون جالسين |
Las dos ahí sentadas parecéis un par de gnomos de jardín. | Open Subtitles | انظرا إليكما تجلسان كزوج من أقزام الحديقة |
Y algo muy importante, el movimiento de los Derechos Civiles inventó tácticas de boicots para a las sentadas a los piquetes a las marchas | TED | كما أن حركة الحقوق المدنية ابتكرت تكتيكيًا وبشكل حاسم بدءً بالمقاطعات و مرورًا بالجلوس سويًا على موائد الغداء والاعتصامات والمسيرات. |
Aunque el Gobierno convino en responder a algunas de las demandas, los manifestantes decidieron prolongar las sentadas hasta que todas quedaran satisfechas. | UN | ورغم موافقة الحكومة على تلبية بعض مطالب المتظاهرين، فقد قرروا مواصلة الاعتصامات إلى أن تلبى جميع مطالبهم. |
Y muy pronto, sentadas en la oficina de un exitoso productor, nos dice, "Bien chicas. | TED | وبعد ذلك بفترة، كنا جالسون بمكتب رجل إنتاج ناجح، وقال: "حسنًا يا فتيات. |
Dos personas comiendo juntas, sentadas una frente a otra en la mesa mirándose con ojos de deseo... | Open Subtitles | شخصان يتناولان وجبةً معاً ويجلسان قبالة بعضهما على الطاولة يتأمل كل منها في الآخر |
Corrígeme si me equivoco, pero estaban sentadas una al lado de otra. | Open Subtitles | صحّحني إن كنت على خطأ، لكنما يجلسان بجوار بعض. |
La última vez que la vi, estábamos sentadas juntas, con las vías colocadas. | Open Subtitles | آخر مرّةٍ رأيتها، كنّا جالستين جنباً إلى جنب موصولتين إلى الجهاز |
En protesta contra dicha ley el FIS convocó una huelga general acompañada de sentadas pacíficas en las plazas públicas. | UN | واحتجاجاً على صدور هذا القانون، نظمت جبهة الإنقاذ إضراباً عاماً صاحبته اعتصامات سلمية في الأماكن العامة. |
Seguro que nos quieren sentadas e insultando a Mary porque estamos celosas | Open Subtitles | على الأغلب يريدون منا نجلس هنا ونحسدها لأننا غيورين منها |
Y en ese momento, ya no éramos de EE.UU., ni chinas, éramos simples mortales sentadas en esa luz que nos cubría. | TED | في تلك اللحظة لم نكن نتصرف كامريكيين ولا كصينيين كنا بشراً فقط نجلس معاً في الضوء الذي جمعنا معاً |
No podemos estar aquí sentadas esperando a ser atacadas. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نجلس هنا فقط و ننتظر إلى أن نُهاجم |
Esto es cuestión de contención y ahora mismo, todos los que saben sobre Rollins están sentadas en este auto. | Open Subtitles | الموضوع عبارة عن احتواء و الأن ، كل الذين يعرفون عن رولينز يجلسون في هذه السيارة. |
Hoy en día, las personas pasan sentadas 9.3 horas al día, que es más de las 7.7 horas que estamos durmiendo. | TED | في هذه الأيام الناس يجلسون 9.3 ساعات يوميا، وهي أكثر من الوقت نومنا, 7.7 ساعات. |
Aquí, en la parte del frente, tengo una, dos, tres personas sentadas en una, dos, tres sillas. | TED | أمامي هنا، لدي واحد، إثنين، ثلاثة أشخاص جالسين فوق واحد، إثنين، ثلاثة كراسي. |
Dos personas muy hermosas sentadas solas en un café sin absolutamente nada que decir. | Open Subtitles | إثنان من أجمل الناس .جالسين في مقهي بلا شئ يقولانه مطلقا |
Son dos ancianas sentadas de espaldas en un tranvía abierto... | Open Subtitles | هاتان سيدتان عجوزتان تجلسان ظهرهما لبعض |
Organizaba protestas a pequeña escala, sentadas y mucho más. | TED | فنظمت بعض الاحتجاجات الصغيرة والاعتصامات وأكثر من ذلك. |
Como las sentadas por los derechos civiles, salvo que en escritorios y sin luchar por nada. | Open Subtitles | مثل الاعتصامات لحركة الحقوق المدنية. إلا أننا سنجلس على مقاعد من دون واجب أخلاقي فعلي. |
Las niñitas no deberían morir sentadas en la escuela. | Open Subtitles | الفتيات الصغار لم يكن من المفترض أن يموتوا بينما هم جالسون في المدرسة. |
¿Qué pasa con dos personas comiendo solas, sentadas al lado, mirando con ojos de deseo a la cafetera? | Open Subtitles | ما رأيكَ بشخصين يأكلان لوحدهما ويجلسان بجوار بعضهما ويتأمل كل منها في آلة صنع القهوة ؟ |
Pero una vez tuve una pesadilla en la que Sheila y Marcy están sentadas... juntas, y se me acercó un esquimal que me dijo: "Escoge". | Open Subtitles | ولكن مرة جائني كابوس حيث كانت (شيلا) و(مارسي) يجلسان بجانب بعضهما البعض ، وكان هناك وجاء رجل من الاسكيمو وقال "خذ"ـ |
La hizo entrar en un corredor donde había dos mujeres sentadas. | UN | وأدخلها في ممر حيث كانت امرأتان جالستين. |
En protesta contra esta ley, el FIS organizó una huelga general acompañada de " sentadas " pacíficas en las plazas públicas. | UN | واحتجاجاً على هذا القانون، نظمت جبهة الإنقاذ إضراباً عاماً صاحبته اعتصامات سلمية في الأماكن العامة. |
El Sr. Majoor (Países Bajos) dice que, si bien Burundi se encuentra en la primera etapa del período posterior al conflicto del proceso de paz, la paz y la estabilidad no deben darse por sentadas. | UN | 41 - السيد ماجور (هولندا): قال إنه رغم أن بوروندي مازالت حتى الآن في المرحلة المبكرة من عملية السلام في أعقاب الصراع، فإن السلام والاستقرار لا يمكن اعتبارهما مضمونين. |
Como ven, están sentadas frente a frente. Eso es todo. | Open Subtitles | لكن كما ترون، فقد جلسا فقط وجها لوجه، وهذا كل شيء |
Ambas nos quedaremos sentadas en casa y le crearemos un perfil de citas en línea. | Open Subtitles | هي وأنا سنجلس في البيت وإعداد ملفها التعريفي للمواعدة على الإنترنت |
Mientras las veía sentadas allí, sólo estaba seguro de que la forma apropiada de morir... para las cochinas lesbianas era el fuego. | Open Subtitles | كما راقبتُهم يَجْلسونَ هناك أنا كُنْتُ متأكد انها الطريقة الصحيحة لمَوت السحاقياتِ القذراتِ |