ويكيبيديا

    "sentado las bases" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع اﻷساس
        
    • إرساء اﻷساس
        
    • مهد الطريق
        
    • مهدت الطريق
        
    • أرست اﻷساس
        
    • أرست الأسس
        
    • أرسى اﻷساس
        
    • إرساء الأسس
        
    • التمهيد بشكل
        
    • أرست أسس
        
    • أرسينا
        
    • وضعت أساس
        
    • وضعت أسس
        
    • وضعت الأساس
        
    • وضعت اﻷسس
        
    Es más, se han sentado las bases para que el Consejo efectúe en 1997 un examen constructivo de algunos aspectos de la financiación de las actividades operacionales. UN وفضلا عن ذلك، فقد وضع اﻷساس كي ينظر المجلس في عام ١٩٩٧ على نحو بناء في بعض جوانب تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    Es más, se han sentado las bases para que el Consejo efectúe en 1997 un examen constructivo de algunos aspectos de la financiación de las actividades operacionales. UN وفضلا عن ذلك، فقد وضع اﻷساس كي ينظر المجلس على نحو بناء في عام ١٩٩٧ في بعض جوانب تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    31. A juicio de los Vicepresidentes, en los dos últimos períodos de sesiones se han realizado importantes progresos y se han sentado las bases necesarias para la reforma del Consejo de Seguridad. UN ٣١ - يرى نائبا الرئيس أنه تم إحراز تقدم مهم خلال الدورتين الماضيتين وأنه تم إرساء اﻷساس اللازم لعملية إصلاح مجلس اﻷمن.
    Asimismo celebra que se hayan sentado las bases de un sistema de contabilidad de costos, y hace suya la opinión del Comité de Conferencias a ese respecto. Ese sistema podría extenderse a otras partes de la Secretaría. UN وأعرب عن ارتياحه إلى البيان الذي أفاد أنه تم إرساء اﻷساس لنظام حساب التكاليف، وعن تأييده لرأي لجنة المؤتمرات بهذا الخصوص، ودعا إلى التوسع في تطبيق هذا النظام ليشمل مجالات أخرى في اﻷمانة العامة.
    Asimismo expresa su satisfacción ante la finalización de los acuerdos entre la ONUDI y el FMAM que han sentado las bases para una serie de proyectos, incluido uno sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) en Croacia. UN وقال إن وفده يرحب أيضاً بوضع الاتفاقات بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية في صورتها النهائية، الأمر الذي مهد الطريق لعدد من المشاريع، بما فيها مشروع بشأن الملوثات العضوية الثابتة في كرواتيا.
    También ha sentado las bases para el establecimiento de servicios de apoyo subregionales y la cooperación estructurada con las organizaciones subregionales en el África subsahariana. UN كما مهدت الطريق لتأسيس مرافق الدعم دون الإقليمية والتعاون المنتظم الذي تم إيجاده مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Las medidas ya adoptadas por el Gobierno del país han sentado las bases para la celebración de elecciones auténticamente libres y limpias. UN واﻹجراءات التي اتخذتها قيادة البلد بالفعل أرست اﻷساس ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة حقا.
    El documento ha sentado las bases para seguir trabajando, dentro de los límites de los recursos humanos y financieros disponibles. UN وأضاف قائلا إن الوثيقة أرست الأسس لمزيد من العمل الذي ينبغي الاضطلاع به في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    Mi Gobierno considera que el acuerdo de Kuala Lumpur constituye un importante paso hacia la solución de la cuestión nuclear de Corea del Norte, habida cuenta del hecho de que ese acuerdo ha sentado las bases para la aplicación del proyecto de suministro de reactores de agua ligera. UN وتعتبـر حكومتنا اتفاق كوالا لامبور خطوة لها دلالتها نحو حل القضية النووية لكوريا الشمالية، نظرا ﻷن الاتفاق أرسى اﻷساس لتنفيذ مشاريع مفاعلات المياه الخفيفة.
    También se han sentado las bases para facilitar información sobre los juicios. UN وجرى أيضا إرساء الأسس اللازمة لتوفير المعلومات عن المحاكمات.
    El representante de China rindió homenaje asimismo al Embajador Ronald Walker, de Australia, anterior Presidente del Grupo de Trabajo, que había sentado las bases del éxito del Grupo. UN وأشاد ممثل الصين أيضا بالرئيس السابق للفريق العامل، السفير اﻷسترالي رونالد ووكر، الذي وضع اﻷساس لنجاح الفريق.
    La visita de su Representante Personal a la zona ha revitalizado los intentos de hallar una solución y ha sentado las bases de la novena ronda de conversaciones tripartitas. UN وقد أدت زيارة ممثله الشخصي إلى المنطقة إلى إعادة تنشيط الجهود الرامية إلى إيجاد حل وإلى وضع اﻷساس للجولة التاسعة من المحادثات الثلاثية.
    Considero que, al establecer estas prioridades, el Secretario General ha sentado las bases de la nueva orientación de nuestras actividades de comunicaciones e información pública. UN ٦ - وأعتقد أن اﻷمين العام بتحديده لهذه اﻷولويات قد وضع اﻷساس للتوجه الجديد ﻷنشطتنا لﻹعلام والاتصال.
    “en los dos últimos períodos de sesiones se han realizado importantes progresos y se han sentado las bases necesarias para la reforma del Consejo de Seguridad.” (A/49/965, párr. 31) UN " تـــم إحـــراز تقـــدم مهــم خلال الدورتين الماضيتين، وأنه تم إرساء اﻷساس اللازم لعملية إصلاح مجلس اﻷمن " .
    Exhortamos a todas las fuerzas políticas de Camboya a que aprovechen esta oportunidad de trabajar juntas, en la medida de lo posible, en aras de la reconciliación nacional, y albergamos la esperanza de que con la celebración de las elecciones se hayan sentado las bases del bienestar y de la prosperidad futuros del pueblo de Camboya. UN ونهيب بجميع القوى السياسية في كمبوديا أن تغتنم هذه الفرصة لتعمل معا، وبأقصــى ما يمكـن، على تحقيق المصالحة الوطنية، ونعرب عن اﻷمل في إرساء اﻷساس لرفاه وازدهار شعب كمبوديا في المستقبــل بإجــراء الانتخابات.
    b) Se han sentado las bases jurídicas internacionales de la promoción de un orden y equidad mayores en los océanos, fundamentalmente mediante la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN )ب( تم إرساء اﻷساس القانوني الدولي لتوفير قدر أكبــر من النظام والعدالة في المحيطات، ولا سيما عن طريق اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار؛
    El representante de la Red de Recursos Humanos recordó que el acuerdo sobre la movilidad interinstitucional facilitaba el desplazamiento del personal entre las distintas organizaciones y ya había sentado las bases para el perfeccionamiento de personal sin funciones directivas en un ambiente intercultural. UN وردا على ذلك، أشارت شبكة الموارد البشرية إلى أن الاتفاق المتعلق بتنقل الموظفين بين الوكالات يسهل عملية التنقل بين الوكالات وأنه مهد الطريق للموظفين الذين ليست لديهم مسؤوليات قيادية من أجل التطور في بيئة متعددة الثقافات.
    Mongolia estima que las reuniones preliminares han sentado las bases para proceder a las negociaciones. UN وتعتقد منغوليا أن الاجتماعات الأولية قد مهدت الطريق أمام بدء المفاوضات الفعلية.
    Segundo, se llega también a la conclusión de que el Tribunal ha sentado las bases para el establecimiento de un sistema práctico y permanente de justicia penal internacional. UN وثانيا، جرى التوصل إلى أن المحكمة أرست اﻷساس ﻹقامة نظام عملي ودائم للعدالة الجنائية الدولية.
    Se ha alcanzado un amplio consenso de política mundial en ámbitos que afectan a distintos aspectos de nuestras vidas, y se han sentado las bases de la aprobación de un documento histórico, como es la Declaración del Milenio. UN ووفرت هذه المؤتمرات توافق آراء عالميا حول السياسات في مجالات تؤثر على مختلف نواحي حياتنا. ونتائج هذه المؤتمرات هي التي أرست الأسس لاعتماد وثيقة تاريخية مثل إعلان الألفية.
    También deseo expresar nuestro profundo aprecio al Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y al Grupo de Expertos, cuya valiosa contribución ha sentado las bases necesarias para el éxito de nuestras deliberaciones. UN ودعوني أيضا أعرب عن عميـــق تقديرنـــا ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية باﻷمم المتحدة، ولفريق الخبراء، الذي أرسى اﻷساس الضروري لنجاح مداولاتنا بمساهمته القيﱢمة.
    Al mismo tiempo, se han sentado las bases de una firme gestión estratégica de las funciones de adquisición y del futuro sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وفي نفس الوقت تم إرساء الأسس لوظيفة شراء استراتيجية متينة ولنظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي سينفذ في الفترة المقبلة.
    Estamos dispuestos a iniciar negociaciones directas en 1997, una vez que se hayan sentado las bases necesarias para garantizar el éxito. UN ونحن مستعدون لبـدء مفاوضات وجها لوجه في عام ٧٩٩١ بمجرد التمهيد بشكل كاف لضمان النجاح.
    El Gobierno de la República de Sudán del Sur ha sentado las bases para el desarrollo sostenible en Sudán del Sur. UN جمهورية جنوب السودان أرست أسس التنمية المستدامة في جنوب السودان.
    Creo que, si tenemos éxito, habremos sentado las bases de la paz y de la seguridad internacional de que gozarán las generaciones venideras. UN وأعتقد أننا إذا نجحنا نكون قد أرسينا دعائم السلام واﻷمن الدولي لﻷجيال المقبلة.
    Los Estados Unidos y otros países tienen el mérito de haber sentado las bases para la creación de las Naciones Unidas. UN ويعود الفضل إلى الولايات المتحدة ودول أخرى في أنها وضعت أساس الأمم المتحدة.
    Se han sentado las bases de la paz en la región y no debe escatimarse esfuerzo alguno para construir sobre ellas. UN وقد وضعت أسس السلام في المنطقة، ولا ينبغي أن ندخر أي جهد من أجل البناء عليها.
    Mencionó la reciente visita de los Comisarios de la Unión Europea, que había sentado las bases de la colaboración futura en materia de inmigración ilegal. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها مؤخراً مفوضو الاتحاد الأوروبي، والتي وضعت الأساس للتعاون في المستقبل في مجال الهجرة غير الشرعية.
    Si bien queda aún mucho por hacer el Gobierno de Haití confía en que ha sentado las bases para la construcción de una sociedad estable. UN وقالت إنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، غير أن حكومتها تثق في أنها وضعت اﻷسس ﻹقامة مجتمع مستقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد