ويكيبيديا

    "separación en la ribera occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفاصل في الضفة الغربية
        
    • الفصل في الضفة الغربية
        
    • فاصل في الضفة الغربية
        
    Asimismo, confirmó que la construcción de un muro de separación en la Ribera Occidental, que se adentra en el territorio ocupado desde 1967, es contraria al derecho internacional. UN وأكدت المحكمة أيضا أن بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية تعديا على أرض محتلة منذ عام 1967 يتعارض مع القانون الدولي.
    La expansión unilateral constante de los asentamientos y la construcción y el mantenimiento del muro de separación en la Ribera Occidental dificultará la resolución del conflicto. UN إن الاستمرار من جانب واحد في توسيع المستوطنات وبناء وصيانة الحاجز الفاصل في الضفة الغربية سيجعل تسوية الصراع أكثر صعوبة.
    68. Entre las cuestiones irresueltas están las de los asentamientos israelíes y la del muro de separación en la Ribera Occidental. UN 68 - ومن المسائل العالقة مسألة المستوطنات الإسرائيلية والجدار الفاصل في الضفة الغربية المحتلة.
    Ello significa que la actividad constante de asentamientos se debe detener y se debe desmantelar el muro de separación en la Ribera Occidental. UN وهذا يعني أن النشاط الاستيطاني المتواصل يجب أن يتوقف، وجدار الفصل في الضفة الغربية يجب تفكيكه.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue también haciendo caso omiso del derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y continúa la construcción del muro ilegal de separación en la Ribera Occidental. UN وتواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تجاهلها للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمواصلتها بناء جدار الفصل في الضفة الغربية.
    También exhorta a Israel a cesar la construcción de asentamientos y del muro de separación en la Ribera Occidental, y a levantar las restricciones a la circulación de los palestinos. UN ودعا إسرائيل أيضا إلى أن تتوقف عن بناء المستعمرات وجدار الفصل في الضفة الغربية وأن ترفع القيود التي تفرضها على حركة الشعب الفلسطيني.
    Además, Israel sigue confiscando más tierras palestinas para llevar a cabo su proyecto de construir un muro de separación en la Ribera Occidental, aumentando aún más los sufrimientos de los 12.000 palestinos que quedarán aislados de sus tierras y sus trabajos y de servicios sociales vitales. UN وفضلاً عن ذلك، فما زالت إسرائيل تواصل مصادرة مزيد من الأراضي الفلسطينية لكي تنفذ مشروعها المتمثل في بناء جدار فاصل في الضفة الغربية , مما يزيد من محنة الفلسطينيين الذين سيُفصلون عن أرضهم وعملهم وخدماتهم الاجتماعية الأساسية وعددهم 000 12 فلسطيني.
    Israel no reduce el ritmo de construcción del muro de separación en la Ribera Occidental, en desafío de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, y los palestinos de todas las condiciones sociales sufren maltratos a manos de los soldados israelíes. UN وإن بناء إسرائيل للجدار الفاصل في الضفة الغربية تحديا لفتوى محكمة العدل الدولية مستمرا بدون توقف، وما زال الفلسطينيون بمختلف فئاتهم يعانون من سوء المعاملة على يد الجنود الإسرائيليين.
    El muro de separación en la Ribera Occidental ha dificultado considerablemente la enseñanza, ya que a menudo separa a los niños de sus escuelas, a las que han de llegar atravesando las puertas del muro. UN فقد خلَّف الجدار الفاصل في الضفة الغربية مشاق جمة للتعليم، ذلك لأنه يفصل بين الأطفال وبين مدارسهم التي يتعين عليهم أن يصلوا إليها عبر بواباته.
    En contra de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, Israel sigue construyendo un muro de separación en la Ribera Occidental y dentro y alrededor de Jerusalén. UN 38 - في تجاهل للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية ولقرار الجمعية العامة د أ - 10/15 تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية وفي القدس وحولها.
    Un número cada vez mayor de ellos se encuentra recluido en enclaves cada vez más desconectados a causa de la construcción de asentamientos, práctica condenada en todo el mundo, y a la construcción del muro de separación en la Ribera Occidental y en torno a Jerusalén, medida declarada ilegítima y contraria al derecho internacional por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva emitida en 2004. UN ويتزايد أيضا بقاء الكثيرين في جيوب من الأراضي التي أصبحت أكثر انفصالا من أي وقت مضى نتيجة بناء المستوطنات التي جرى شجبها في جميع أنحاء العالم وبناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية وحول القدس، الذي أعلنت محكمة العدل في فتواها لعام 2004 عدم مشروعيته وانتهاكه للقانون الدولي.
    34. Israel continúa con la construcción del muro desafiando y despreciando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y en violación de las resoluciones de la Asamblea General en que se reafirma la ilegalidad de la construcción del muro de separación en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental. UN 34 - وأضافت أن إسرائيل تواصل بناء الجدار في تحد وازدراء لفتوى محكمة العدل الدولية وفي انتهاك لقرارات الجمعية العامة التي تؤكد من جديد عدم شرعية بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Los participantes examinaron las repercusiones de la construcción de asentamientos para el proceso político y la necesidad de que las partes cumplan los compromisos de la hoja de ruta. También examinaron los efectos de la construcción del muro de separación en la Ribera Occidental ocupada y la importancia de la búsqueda de una solución para la cuestión de Jerusalén. UN وأضاف أن المشاركين ناقشوا تأثير بناء المستوطنات على العملية السياسية، والحاجة إلى وفاء الأطراف بالتزاماتهم بموجب خارطة الطريق، كما بحثوا الآثار المترتبة على بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية المحتلة، وأهمية إيجاد حل لقضية القدس.
    Una cuestión que preocupó mucho al Comité fue la continua construcción del muro de separación en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental, contraviniendo la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 9 de julio de 2004, que reafirmó la ilegalidad del muro. UN 27 - ومن المسائل التي تثير قلق اللجنة البالغ الاستمرار في بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية والقدس الشرقية، فيما يشكل مخالفة لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004، وهي الفتوى التي أكدت من جديد عدم مشروعية الجدار.
    Israel sigue construyendo el muro de separación en la Ribera Occidental, en desafío de la resolución ES-10/15 de la Asamblea General y la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN 58 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل بناء جدار الفصل في الضفة الغربية في تحد لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ES-10/15 والرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية.
    Los devastadores efectos económicos de esta política se intensificaron con la construcción de la barrera de separación en la Ribera Occidental en 2002. UN وقد تزايدت حدة التأثير الاقتصادي المُدمِّر الناشئ عن هذه السياسة وذلك من جراء بناء حاجز الفصل في الضفة الغربية في عام 2002.
    Además, la construcción por parte de Israel de la barrera de separación en la Ribera Occidental aumenta la fragmentación y el aislamiento económico del territorio palestino ocupado UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت عزلة الأرض الفلسطينية المحتلة وتفتتها على الصعيد الاقتصادي من جراء قيام إسرائيل ببناء حاجز الفصل في الضفة الغربية
    El muro de separación en la Ribera Occidental ha planteado dificultades considerables para la enseñanza, ya que a menudo separa a los niños de sus escuelas, a las que deben acceder a través de las verjas del muro. UN 85 - وتولّدت عن جدار الفصل في الضفة الغربية مشاق جمّة فيما يتصل بالتعليم، فهو يفصل كثيرا من الأطفال عن مدارسهم فيتعيّن عليهم العبور من البوابات للوصول إليها.
    La construcción de la barrera de separación en la Ribera Occidental comenzó en 2002 (está casi terminada). UN وبدأ بناء حاجز الفصل في الضفة الغربية في عام 2002 (أوشك على الاكتمال).
    Otras cuestiones planteadas fueron las medidas adoptadas por Israel para separar Jerusalén Oriental de la economía palestina, la confiscación de tierras y recursos naturales, la demolición de viviendas palestinas, la construcción de asentamientos israelíes ilegales y la barrera de separación en la Ribera Occidental. UN وأثيرت نقاط أخرى هي التدابير الإسرائيلية الرامية إلى فصل القدس الشرقية عن الاقتصاد الفلسطيني، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وهدم المنازل الفلسطينية، وبناء مستوطنات إسرائيلية غير قانونية وحاجز الفصل في الضفة الغربية.
    El período que se examina estuvo caracterizado por los trabajos constantes de construcción de un muro de separación en la Ribera Occidental y las incursiones militares en la Franja de Gaza en torno a la frontera de Rafa. UN 32 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بمواصلة بناء جدار فاصل في الضفة الغربية وشن الغارات العسكرية على قطاع غزة حول الحدود في رفح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد