ويكيبيديا

    "separaciones del servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتهاء الخدمة
        
    • إنهاء الخدمة
        
    • انتهاء خدمة الموظفين
        
    • ترك الخدمة
        
    • وانتهاء خدمتهم
        
    • حاﻻت ترك العمل
        
    • بانتهاء الخدمة
        
    • مغادرة الموظفين
        
    • انهاء خدمات
        
    • الموظفين المغادرين
        
    • وانتهاء الخدمة
        
    • بإنهاء الخدمة
        
    • المنتهية خدمتهم
        
    • الموظفين وإنهاء خدمتهم
        
    • حالات انتهاء خدمة
        
    4. Reservas para separaciones del servicio y medidas de transición UN الاحتياطيات المتعلقة بحالات انتهاء الخدمة والتدابير الانتقالية
    Separaciones del servicio: el 72% se han tramitado dentro de los 30 días laborables UN انتهاء الخدمة: جهزت نسبة 72 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوم عمل
    Las separaciones del servicio de mujeres representaron el 49,4% de todas las separaciones del servicio del personal. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 49.4 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة.
    Financiación de separaciones del servicio y medidas de transición UN تمويل حالات إنهاء الخدمة والتدابير الانتقالية
    Se supuso que en cualquier bienio se registraría el mismo número de separaciones del servicio. UN ووضع افتراض بأن نفس العدد من حالات انتهاء الخدمة سيحدث في أي فترة سنتين.
    Durante ese período llegaron 28 nuevos funcionarios, pero esa cifra se vio contrarrestada por un saldo negativo de 21 candidatos seleccionados que declinaron la oferta y 24 separaciones del servicio. UN ووصل 28 موظفاً جديدا أثناء هذه الفترة؛ غير أن هذا الرقم قابله رصيد سلبي تمثل طي 21 حالة رفض للعرض و 24 حالة انتهاء الخدمة.
    Además, aparece una correlación entre la proporción de separaciones del servicio y ciertos grupos de categorías. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك علاقة بين نسبة انتهاء الخدمة وبين رتبٍٍ معينةٍ.
    En el nivel " fuera de categoría " , las mujeres representan el 28,1% de todo el personal, pero constituyen sólo el 13,5% de todas las separaciones del servicio en ese nivel. UN وفي الرتب غير المصنفة، تمثل النساء 28.1 في المائة من جميع الموظفين، ولكنهن لا يشكلن سوى 13.5 في المائة من جميع حالات انتهاء الخدمة بالرتب غير المصنفة.
    separaciones del servicio por lugar: sede y fuera de la sede UN انتهاء الخدمة حسب الموقع: في المقر وخارج المقر
    Tipo de separación Número de separaciones del servicio del total de separaciones UN نوع انتهاء الخدمة عدد الموظفين المنتهية النسبة المئوية من مجموع عدد الموظفين المعاد
    Se supuso que en cualquier bienio se registraría el mismo número de separaciones del servicio. UN ووضع افتراض بوجود نفس عدد حالات انتهاء الخدمة في أي فترة سنتين.
    separaciones del servicio en el sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores UN انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا
    Porcentaje de mujeres respecto del total de las separaciones del servicio en el sistema de las Naciones Unidas UN نسبة النساء من مجموع حالات انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة
    29. El cuadro 16 indica los distintos tipos de separaciones del servicio. UN 29 - ويبين الجدول 16 مختلف أنواع حالات انتهاء الخدمة.
    Ha aumentado el número correspondiente de contratos permanentes y de plazo fijo, así como el número de separaciones del servicio y los nuevos nombramientos. UN وزاد عدد التعيينات الدائمة والمحددة المدة المتصلة بهؤلاء الموظفين، كما زاد عدد حالات إنهاء الخدمة والتعيينات الجديدة.
    Medidas adoptadas: separaciones del servicio, con indemnización en lugar del aviso previo y con indemnización por rescisión del nombramiento. UN القرار: إنهاء الخدمة، بتعويض محل مهلة الإشعار وبتعويض عن إنهاء الخدمة.
    Separaciones del servicio: el 70% se tramitó en un plazo de 30 días hábiles UN انتهاء خدمة الموظفين: تم تجهيز 70 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوم عمل
    - Costos especiales relacionados con el personal incluidas las separaciones del servicio voluntarias UN - تكاليف الموظفين الخاصة، بما في ذلك ترك الخدمة طوعاً
    Los gastos con cargo a esta partida corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y separaciones del servicio. UN وتتعلق النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات واستحقاقات الموظفين وتعييناتهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Cabe señalar que, si bien la representación de la mujer en los nombramientos y ascensos en las categorías superiores era marcadamente desfavorable, se aplica lo contrario en el caso de las separaciones del servicio. UN 44 - ومن الجدير بالذكر أنه في حين أن تمثيل المرأة في الرتب العليا في كلٍ من التعيينات والترقيات غير موات بشكل ملحوظ، إلا أن العكس هو الصحيح فيما يتعلق بانتهاء الخدمة.
    Además, si la rotación de personal aumentara significativamente, la pérdida de conocimientos institucionales provocada por las separaciones del servicio tendría un efecto directo en la productividad y la eficiencia y, por extensión, en el ritmo de las actuaciones judiciales. UN وإضافة إلى ذلك، إذا زاد معدل تبدل الموظفين بشكل ملحوظ، فإن خسارة المعرفة المؤسسية الناجمة عن مغادرة الموظفين ستؤثر تأثيرا مباشرا على الإنتاجية والكفاءة، وبالتالي، على وقع نشاط المحاكمة.
    Confía también en que la financiación de las separaciones del servicio siga ateniéndose a las normas presupuestarias y se haga siempre con plena transparencia. UN واستطرد بأن الاتحاد على ثقة بأن يظل تمويل انهاء خدمات الموظفين خاضعا لقوانين الميزانية وأن يظل شفافا تماما .
    El hecho de que actualmente el número de separaciones del servicio no sea más alto no significa que no se necesite urgentemente una prima de retención. UN وكون عدد الموظفين المغادرين ليس أعلى في هذه المرحلة، ينبغي ألا يفسَّر بعدم وجود حاجة ملحة إلى حافز للاحتفاظ بالموظفين.
    Informe trimestral sobre el número de incorporaciones y separaciones del servicio del personal proporcionado gratuitamente del tipo II UN التقرير الفصلي من إعداد حالات بدء الخدمة وانتهاء الخدمة للأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية
    Supervisa a las diversas autoridades delegadas sobre el terreno y vigila el proceso de ejecución de las decisiones adoptadas respecto de separaciones del servicio, ascensos, prestaciones y medidas disciplinarias en relación con el personal sobre el terreno. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    Número de separaciones del servicio UN عدد الموظفين المنتهية خدمتهم
    La prórroga de la edad obligatoria de separación del servicio tendría un efecto negativo en esa actividad, lo cual daría lugar a costosas redistribuciones y separaciones del servicio. UN وأفادا بأنّه سيكون لتمديد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أثر سلبي على تلك العملية، مما سيؤدي إلى إعادة توزيع الموظفين وإنهاء خدمتهم بطريقة مكلفة.
    Las separaciones del servicio de mujeres representaron el 46,7% de todas las separaciones del servicio del personal. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الإناث من الموظفين نسبة 46.7 في المائة من مجموع الموظفين المغادرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد