La Federación de Rusia fue la única economía del Asia septentrional y central que sufrió un descenso económico considerable en ese año. | UN | وكان الاتحاد الروسي هو الاقتصاد الوحيد في شمال ووسط آسيا الذي شهد نكوصا اقتصاديا كبيرا في عام ١٩٩٨. |
Se prevé que en 2002 el crecimiento del PIB se acelerará en el África oriental y meridional y disminuirá en el África septentrional y central. | UN | في عام 2002، يتوقع أن يتسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وأن يتباطأ في شمال ووسط أفريقيا. |
Grupo de expertos sobre el Ferrocarril Transasiático en Asia septentrional y central | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بخط السكك الحديدية العابر لآسيا في شمال ووسط آسيا |
Actividades de interés para el Comité: aplica programas forestales en las aldeas y escuelas de las regiones septentrional y central de Burkina Faso. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم ببرامج حراجية في القرى والمدارس في المنطقتين الشمالية والوسطى من بوركينا فاصو. |
Documento de trabajo núm. 8, División de Europa Oriental y Asia septentrional y central | UN | ورقة العمل رقم 8، شعبة شرق أوروبا وشمال ووسط آسيا |
El Asia septentrional y central es la única subregión en la cual todos los países han promulgado leyes sobre estadísticas. | UN | ويشكل شمال ووسط آسيا المنطقة دون الإقليمية الوحيدة التي أصدرت جميع بلدانها قانونا إحصائيا. |
Componente 3: actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | العنصر 3: الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا |
ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة شمال ووسط آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف وتديرها اللجنة |
i) Reunión intergubernamental especial para Asia septentrional y central: | UN | ' 1` الاجتماع الحكومي الدولي المخصص لمنطقة شمال ووسط آسيا: |
Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central | UN | تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا |
Los siguientes son los países de Asia septentrional y central que, como grupo, ya han alcanzado las metas en relación con nueve indicadores. | UN | تليها بلدان شمال ووسط آسيا التي حققت، كمجموعة، أهدافها فيما يتصل بتسعة مؤشرات. |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا |
Fortalecimiento de la cooperación regional en Asia septentrional y central | UN | تعزيز التعاون الإقليمي في شمال ووسط آسيا |
Actividades subregionales de desarrollo en Asia septentrional y central | UN | الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال ووسط آسيا |
ii) Mayor número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participan en plataformas de intercambio de conocimientos cuyo funcionamiento facilita la CESPAP | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الشريكة من شمال ووسط آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
Asia Septentrional y Central: Kazajstán, Kirguistán, Mongolia, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | شمال ووسط آسيا: كازاخستان، قيرغيزستان، منغوليا، طاجيكستان، تركمانستان، أوزبكستان. |
:: En las regiones septentrional y central del país viven, respectivamente, 44,7% y 34,7% de los productores agrícolas de todo el país. | UN | وتمثل الأقاليم الشمالية والوسطى من البلد 44.7 في المائة و34.7 في المائة من جميع المنتجين الزراعيين في البلد. |
Se están haciendo intensos esfuerzos por establecer dentro de las próximas semanas por lo menos 4 de los 14 lugares de este tipo proyectados en las regiones septentrional y central, que son estratégicamente importantes. | UN | ويجري اﻵن بذل جهد جهيد ﻹقامة ٤ مواقع على اﻷقل من اﻟ ١٤ موقع التي يعتزم اقامتها هذه في غضون اﻷسابيع القليلة المقبلة في المنطقتين الشمالية والوسطى ذواتي اﻷهمية الاستراتيجية. |
Informe sobre las actividades de la División de Europa Oriental y Asia septentrional y central en el período comprendido entre 2007 y 2012 | UN | تقرير عن أنشطة شُعبة أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا في الفترة من 2007 إلى 2012 |
El sector forestal en Europa Oriental y Asia septentrional y central | UN | قطاع الغابات في أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا |
- Prestar asistencia complementaria a los refugiados iraníes de origen curdo en los asentamientos y campamentos que reciben ayuda del ACNUR en las regiones septentrional y central del Iraq; facilitar la repatriación voluntaria de los refugiados iraníes que prefieran regresar a su país de origen y | UN | • توفير مساعدة تكميلية للاجئين الإيرانيين من أصل كردي في المستوطنات المحلية والمخيمات التي تساعدها المفوضية في الجزأين الشمالي والأوسط من العراق؛ وتيسير العودة الطوعية للاجئين الإيرانيين الذين يختارون العودة إلى بلدهم الأصلي؛ و |
En el segundo estudio se contemplaba la posible instalación del módulo RoadTracker en los corredores septentrional y central de África oriental que van desde esos puertos hasta Kigali. | UN | أما الدراسة الثانية فبحثت إمكانية إقامة وحدة لتَعَقُّب حركة النقل بواسطة الطرق في الممرات عبر شرق أفريقيا وشمالها ووسطها من هذه الموانئ إلى كيغالي. |