ويكيبيديا

    "sequía en el cuerno de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجفاف في القرن الأفريقي
        
    • الجفاف في منطقة القرن الأفريقي
        
    Suecia ha hecho lo mismo en el contexto del llamamiento de emergencia en relación con la sequía en el Cuerno de África. UN وقد فعلت السويد الشيء نفسه في إطار النداء العاجل من أجل مكافحة الجفاف في القرن الأفريقي.
    Uno de los desafíos más apremiantes en la actualidad es la sequía en el Cuerno de África, que afecta directamente a los niños de la región. UN ويتمثل أحد أكثر التحديات إلحاحا حاليا في الجفاف في القرن الأفريقي الذي يؤثر بشكل مباشر على الأطفال في المنطقة.
    La situación de sequía en el Cuerno de África constituye una emergencia humanitaria que amenaza la vida de 12 millones de personas. UN يشكل الجفاف في القرن الأفريقي حالة طوارئ إنسانية تهدد حياة 12 مليون من الناس.
    La FAO ha colaborado con la Unión Africana en la formulación y aplicación de la Iniciativa para poner fin a las emergencias causadas por la sequía en el Cuerno de África. UN وعملت المنظمة مع الاتحاد الأفريقي في تصميم وتنفيذ مبادرة لإنهاء حالات طوارئ الجفاف في منطقة القرن الأفريقي.
    Asimismo, se prestó apoyo en 32 actividades relacionadas con desastres, incluidos los terremotos en el Japón y el Pakistán, la sequía en el Cuerno de África y las inundaciones en Ghana, Namibia, Nigeria y Tailandia. Sección 8 UN وإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم للتصدي إلى ما مجموعه 32 كارثة من بينها الزلازل في اليابان وباكستان وأحوال الجفاف في منطقة القرن الأفريقي والفيضانات في تايلند وغانا وناميبيا ونيجيريا.
    Una delegación sugirió que el UNICEF también debería asumir un papel rector dentro de la respuesta entre organismos a la actual emergencia causada por la sequía en el Cuerno de África, coordinando las respuestas en las esferas del suministro de agua y el saneamiento, la salud y la nutrición. UN واقترح أحد الوفود أن تقوم اليونيسيف بدور قيادي في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالة الطوارئ الناجمة عن الجفاف في القرن الأفريقي وذلك بتنسيق الاستجابات في مجالات المياه والإصحاح والصحة، والتغذية.
    Se concebió en principio como procedimiento extraordinario y en 1992 sólo se emitieron seis llamamientos unificados, el primero en respuesta a los conflictos agravados por la sequía en el Cuerno de África. UN وكان الغرض منه في بداية الأمر أن يكون عملية استثنائية، ولم يصدر في عام 1992 سوى ستة نداءات موحدة، كان أولها لمواجهة الصراعات التي تفاقمت بفعل الجفاف في القرن الأفريقي.
    No obstante, la sequía en el Cuerno de África también ha demostrado que los buenos sistemas de alerta temprana solo son eficaces si los emplean los encargados de adoptar decisiones para impulsar la adopción de medidas. UN بيد أن الجفاف في القرن الأفريقي أظهر أيضا أن نظم الإنذار المبكر الجيدة لا تكون فعالة إلا إذا استخدمت من قبل صناع القرار بغرض إطلاق الإجراءات.
    En este sentido, Egipto ha contribuido eficazmente a los esfuerzos internacionales para abordar el problema de la sequía en el Cuerno de África, erradicar el hambre y proporcionar alimentos a las poblaciones afectadas. UN وأسجل هنا أن مصر شاركت بفعالية في الجهود الدولية للتعامل مع مشكلة الجفاف في القرن الأفريقي ولإنهاء المجاعة وتوفير الغذاء للشعوب التي تأثرت بها.
    Del mismo modo, la Alianza Mundial para el Fomento de la Resiliencia a la Sequía y el Crecimiento tiene como objetivo poner fin a las recurrentes situaciones de emergencia provocadas por la sequía en el Cuerno de África. UN وبالمثل فإن التحالف العالمي من أجل الصمود للكوارث وتحقيق النمو يهدف إلى إنهاء حالات الطوارئ المتكررة الناشئة عن الجفاف في القرن الأفريقي.
    Este nuevo mecanismo, especialmente pertinente para hacer frente a la sequía en el Cuerno de África y la actual crisis en el Sahel, comenzará a ofrecer seguros a los países en 2013. UN وتكتسب هذه الآلية الجديدة أهمية خاصة في ضوء الجفاف في القرن الأفريقي والأزمة الراهنة في منطقة الساحل، وسيكون بإمكانها توفير التأمين إلى البلدان في عام 2013.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios formuló en febrero de 2001 un Llamamiento Consolidado de Emergencia de las Naciones Unidas ante la sequía en el Cuerno de África. UN 62 - وفي شباط/فبراير 2001 وجه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نداء الأمم المتحدة الموحد للطوارئ من أجل مكافحة آثار الجفاف في القرن الأفريقي.
    Según la evaluación en tiempo real de la respuesta humanitaria a la crisis de la sequía en el Cuerno de África realizada en 2012, en Etiopía y Kenya la población más vulnerable recibió ayuda oportunamente, pero la comunidad internacional no logró prevenir la hambruna en Somalia. UN وخلٌص التقييم الآني للاستجابة الإنسانية لأزمة الجفاف في القرن الأفريقي الذي أُجري في عام 2012 إلى أنه تم الوصول إلى الأشخاص الأكثر ضعفا في الوقت المناسب في إثيوبيا وكينيا، إلا أن المجتمع الدولي لم يتمكن من تفادي حدوث المجاعة في الصومال.
    La sequía en el Cuerno de África y las dificultades de acceso que causaron la hambruna en Somalia meridional se contaron entre las principales preocupaciones de las Naciones Unidas durante 2011. UN 28 - وكان الجفاف في القرن الأفريقي والصعوبات التي واجهت الوصول إلى بعض المناطق والتي أدت إلى المجاعة في جنوب الصومال من شواغل الأمم المتحدة على مدار عام 2011.
    Como consecuencia del mejoramiento de sus capacidades analíticas y de pronóstico, el PMA fue uno de los primeros organismos en detectar muestras de una inminente crisis alimentaria regional relacionada con la sequía en el Cuerno de África a fines de 1999, y en alertar a la comunidad internacional respecto de la gravedad de la situación. UN 125 - وكان البرنامج، نتيجة لتحسن قدراته التحليلية والتنبؤ به، من أوائل الوكالات التي اكتشفت بوادر أزمة غذائية إقليمية وشيكة بسبب الجفاف في القرن الأفريقي في أواخر عام 1999، وأنذر المجتمع الدولي بخطورة الحالة.
    Además, comunicó al Consejo que el 25 de agosto la Unión Africana había celebrado su primera conferencia sobre promesas de contribuciones, en la que había recaudado 350 millones de dólares en efectivo y en especie, e hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que abordara en su integridad el problema de la sequía en el Cuerno de África. UN كما أبلغ المجلس بأن الاتحاد الأفريقي عقد أول مؤتمر لإعلان التبرعات في تاريخه في 25 آب/أغسطس، حيث جمع مبلغاً قدره 350 مليون دولار نقداً وعيناً، وناشد المجتمع الدولي أن يتصدى لمشكلة الجفاف في القرن الأفريقي برمتها.
    Tras la conferencia sobre promesas de contribuciones de la Unión Africana y su llamamiento en favor de los países afectados por la sequía en el Cuerno de África del 25 de agosto de 2011, la OCAH desplegó apoyo técnico para ayudar a la Comisión de la Unión Africana a gestionar las promesas de contribuciones. UN وعقب مؤتمر الاتحاد الأفريقي لإعلان التبرعات وإطلاق نداء الاتحاد الأفريقي لمساعدة البلدان المتضررة من الجفاف في القرن الأفريقي في 25 آب/أغسطس 2011، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الإرسال الدعم التقني لمساعدة مفوضية الاتحاد الأفريقي في إدارة التبرعات.
    Después de la conferencia y del llamamiento que la Unión Africana hizo en favor de los países afectados por la sequía en el Cuerno de África en agosto de 2011, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios prestó apoyo técnico para ayudar a la Comisión de la Unión Africana a administrar las promesas de contribuciones. UN وعقب انعقاد المؤتمر والنداء الذي أطلقه الاتحاد الأفريقي لمساعدة البلدان المتضررة من الجفاف في القرن الأفريقي في آب/أغسطس 2011، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشر عناصر للدعم التقني لمساعدة مفوضية الاتحاد الأفريقي على إدارة التبرعات المعلنة.
    Habían hecho su parte en el llamamiento para la sequía en el Cuerno de África y el concepto presupuestario de otros recursos había superado en un 18% el presupuesto previsto, hasta alcanzar los 531 millones de dólares. UN وقال إنها قامت بنصيبها في النداء من أجل الجفاف في منطقة القرن الأفريقي وأن الموارد الأخرى قد تجاوزت الميزانية المقررة بنسبة 18 في المائة لتصل 531 مليون دولار.
    Es evidente que la sequía en el Cuerno de África y en Asia central y meridional, la amenaza de hambruna en el Sudán meridional y occidental, las inundaciones en Mozambique y Asia, los terremotos en América Latina y la India son hechos que no ocurren sólo una vez. UN 31 - ومن الواضح أن الجفاف في منطقة القرن الأفريقي وخطر المجاعة في جنوب وغرب السودان والفيضانات في موزامبيق والزلازل في أمريكا اللاتينية والهند ليست أحداثا معزولة.
    Cuando se preparaba el presente informe, los organismos humanitarios estaban organizando una importante respuesta a la sequía en el Cuerno de África, que podría amenazar la vida de aproximadamente 12.300.000 personas en Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda. UN 7 - وفي وقت إعداد هذا التقرير كانت وكالات المساعدة الإنسانية تضطلع بجهد رئيسي لمواجهة موجة الجفاف في منطقة القرن الأفريقي التي يمكن أن تتهدد حياة 12.3 مليون نسمة في جيبوتي واريتريا واثيوبيا وكينيا والصومال والسودان وأوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد