ويكيبيديا

    "sequía y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجفاف
        
    • الجفاف
        
    • جفاف
        
    Un estudio sobre la sequía y la desertificación ha permitido extraer información importante para elaborar programas de acción subregionales. UN وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية.
    Consideramos que los países desarrollados tienen la obligación de ayudar a combatir la pobreza, la escasez de alimentos, la sequía y el hambre. UN وإننا نؤمن بأنه على الدول الأكثر تقدما أن تقوم بواجبها في المساعدة على التغلب على الفقر ونقص الغذاء والجفاف والمجاعات.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) calcula que en la actualidad cerca de 2 millones de angoleños sufren las consecuencias del hambre, la sequía y las enfermedades. UN ويقدر برنامج اﻷغذية العالمي حاليا أن ما يصل الى نحو مليوني أنغولي باتوا يعانون من الجوع والجفاف والمرض.
    Más de 7 millones de personas fueron víctimas de la sequía y otros desastres naturales. UN وكان أكثر من ٧ ملايين نسمة ضحايا لكوارث الجفاف وغيرها من الكوارث الطبيعية.
    Los agricultores también pueden obtener subvenciones en casos de sequía y para la conservación de los recursos naturales. UN كما أن باستطاعة المزارعين طلب مختلف الإعانات المتعلقة بالدعم في حالة الجفاف ولحفظ الموارد الطبيعية.
    países menos adelantados, para que participen en las negociaciones de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN والجفاف، ولاسيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    También ayudaría a organizar y encauzar las aportaciones de las numerosas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de los temas de la sequía y la desertificación. UN كما يساعد في تنظيم وتوجيه المدخلات للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العديدة النشطة في مجالات التصحر والجفاف.
    Figuran entre ellos la guerra civil, las medidas de reajuste estructural, las deficiencias de infraestructura, la desertificación, la sequía y el hambre. UN وهي تشمل: الحرب اﻷهلية، وتدابير التكيف الهيكلي، وعيوب الهياكل اﻷساسية، والتصحر، والجفاف والمجاعة.
    La desertificación, la sequía y la deforestación constituyen también una grave preocupación para Mongolia. UN وإن التصحر والجفاف وإزالة اﻷحراج من الشواغل الرئيسية لمنغوليا أيضا.
    Compartimos la idea de que se hace necesaria una auténtica voluntad política de los países desarrollados para contribuir a la ejecución de iniciativas capaces de mitigar el agobiante ciclo de desertificación, sequía y, por ende, pobreza. UN ونحن نتشاطر الرأي القائل بأن ما نحتاج إليه هو إرادة سياسية حقيقية من جانب البلدان المتقدمة النمو للاسهام في تنفيذ المبادرات القادرة على كسر الحلقة المفرغة للتصحر والجفاف وبالتالي الفقر.
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Estos hechos subrayan el carácter mundial del problema de la desertificación y de la sequía y la buena disposición de los países para emprender actividades que den respuesta al problema. UN وهذا يؤكد الطابع العالمي لمشكلة التصحر والجفاف واستعداد البلدان للمبادرة باتخاذ تدابير لمواجهتها في إطار الاتفاقية.
    Sin embargo, debido a los desastres naturales, la sequía y la desertificación, los resultados no son óptimos. UN بيد أنه لم يتسن تحقيق الانتاج اﻷمثل نظرا للكوارث الطبيعية والجفاف والتصحر.
    Las situaciones de desventaja en el comercio internacional y la sequía y la desertificación también eran problemas específicos de la región. UN وما برحت الجوانب غير المواتية في التجارة الدولية، والجفاف والتصحر تمثل مشاكل نوعية تواجهها المنطقة.
    Las situaciones de desventaja en el comercio internacional y la sequía y la desertificación también eran problemas específicos de la región. UN وما برحت الجوانب غير المواتية في التجارة الدولية، والجفاف والتصحر تمثل مشاكل نوعية تواجهها المنطقة.
    El ejemplo más reciente es la hambruna que afecta al Cuerno de África como consecuencia de la sequía y la violencia. UN ولعل آخر مثال على ذلك، ما تعرضت له مؤخراً منطقة القرن الأفريقي من مجاعة، بسبب الجفاف وأعمال العنف.
    Hablo de estabilidad, tolerancia a la sequía, y proporción de grano a rastrojo que es la envidia de todos los maíces. Open Subtitles أقصد قدرتها على الجلد وتحمُّل الجفاف ومعدّل الحبّ المرتفع في حطبة الذرة الذي تحسدها عليه باقي أصناف الذرة.
    Africa y los países menos adelantados se enfrentaban a una situación especialmente difícil agravada por la sequía y las corrientes de refugiados. UN وقد واجهت افريقيا وأقل البلدان نموا حالة بالغة الصعوبة، أدى الجفاف وتدفقات اللاجئين الى زيادة حدتهـا.
    Todo ello es muy acorde con la orientación del Programa 21 sobre las actividades relacionadas con la sequía y la desertificación. UN ويتماشى ذلك جدا مع اتجاه جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بأنشطة الجفاف والتصحر.
    La lucha contra la sequía y la desertificación es uno de los objetivos fundamentales que se han fijado los países africanos. UN إن مكافحة الجفاف والتصحر أحد اﻷهداف الرئيسية التي وضعتها البلدان اﻷفريقية لنفسها.
    La guerra estuvo acompañada de sequía y hambre que habían costado millones de vidas. UN وقد اقترنت الحرب بحدوث جفاف ومجاعة أوديا بحياة الملايين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد