ويكيبيديا

    "será importante que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيكون من المهم أن
        
    • وسيكون من المهم أن
        
    • ومن المهم أن
        
    • سيكون من الأهمية بمكان أن
        
    • وسيكون من الأهمية بمكان أن
        
    • القطرية مهمة القيام
        
    • ومن الأمور الهامة أن
        
    • سيكون من المهم بالنسبة
        
    • فسيكون من المهم أن
        
    • سيكون من اﻷهمية بمكان
        
    • وسيكون من المهم بالنسبة
        
    En tercer lugar, será importante que todos apliquen rigurosamente los criterios y requisitos para ser miembros del Consejo de Seguridad que se establecieron en el Artículo 23 de la Carta. UN ثالثا، سيكون من المهم أن يطبق الجميع وبحزم المعايير والمواصفات الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق بشأن عضوية مجلس اﻷمن.
    Para lograrlo será importante que los pueblos indígenas tengan la oportunidad de participar en todas las negociaciones conducentes a una decisión. UN وتحقيقا لذلك، سيكون من المهم أن تُتاح للشعوب اﻷصلية الفرصة للاشتراك في جميع المفاوضات المؤدية إلى اتخاذ قرار ما.
    será importante que la presidencia restablezca al presidente de la Comisión como cuestión prioritaria. UN وسيكون من المهم أن تعيِّن الرئاسة رئيساً جديداً لمفوضية الرصد والتقييم على سبيل الأولوية.
    será importante que el Comité Especial colabore con los órganos de las Naciones Unidas que tratan específicamente las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas. UN وسيكون من المهم أن تتفاعل اللجنة الخاصة مع هيئات الأمم المتحدة المعنية خصيصا بالشعوب الأصلية.
    Para promover la confianza y la estabilidad será importante que las acciones sustantivas tengan precedencia frente a las simbólicas. UN ومن المهم أن تتخذ الإجراءات الموضوعية أسبقية على ما هو رمزي بهدف تعزيز الثقة والاستقرار.
    Para que el Centro cumpla su mandato y atienda a esas solicitudes, será importante que se le asignen recursos financieros adicionales. UN وحتى يتمكن المركز من الوفاء بولايته ويلبي هذه الطلبات، سيكون من الأهمية بمكان أن تخصص له موارد مالية إضافية.
    será importante que la Conferencia de Examen aborde todos estos desafíos de manera integral. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن يتصدى المؤتمر الاستعراضي لكل هذه التحديات بطريقة شاملة.
    será importante que la policía logre inspirar confianza a la población en general, en especial en las zonas donde la presencia de la UNITA es apreciable. UN كما سيكون من المهم أن توحي الشرطة بالثقة بين صفوف السكان بعامة، ولا سيما في المناطق التي يتمتع فيها، اليونيتا بوجود كبير.
    También será importante que los miembros de la Asamblea Nacional participen plenamente en las instituciones parlamentarias del país, junto con el Senado, cuyos nuevos miembros serán elegidos sobre la base de las elecciones provinciales. UN كما سيكون من المهم أن يشارك أعضاء الجمعية الوطنية بشكل كامل في المؤسسات البرلمانية في البلاد، إلى جانب مجلس الشيوخ، الذي سينتخب أعضاء جدد فيه على أساس انتخابات المقاطعات.
    Por consiguiente, será importante que el marco contenga modalidades de diferenciación que permitan que los países sean los impulsores del programa y lo ajusten a sus planes de desarrollo. UN وبناء على ذلك، سيكون من المهم أن يوفر الإطار طرائق للتمييز لتمكين البلدان من ملكية الخطة ومواءمتها مع خططها الإنمائية.
    Sin embargo, será importante que los donantes continúen creando capacidades institucionales y técnicas en esos países y ayudando a establecer un entorno más favorable para las iniciativas y las inversiones de los países de ingresos medios. UN إلا أنه سيكون من المهم أن يواصل المانحون تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمساعدة في تهيئة بيئة مؤاتية بدرجة أكبر لاتخاذ المبادرات والاستثمار في هذه البلدان المتوسطة الدخل.
    De hecho, será importante que la comunidad internacional siga prestando asistencia a las actividades del Gobierno de Haití encaminadas a fortalecer las instituciones democráticas y que mantenga el apoyo decidido a la formación de una fuerza de policía profesional. UN ففي الحقيقة، سيكون من المهم أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة الى اﻷنشطة التي تقوم بها حكومة هايتي بهدف تعزيز المؤسسات الديمقراطية، وأن يواصل تقديم الدعم القوي لبناء قوة شرطة محترفة.
    será importante que esto se enfoque mediante el uso de instrumentos tanto comerciales como de desarrollo que no sólo prevén la prestación de asistencia para el ajuste, sino también ayuden a crear capacidad de oferta sostenible, muy en especial en los países menos adelantados. UN وسيكون من المهم أن يتم تناول ذلك عن طريق استخدام صكوك التجارة والتنمية التي لا تقدم فقط دعما لعملية التكيُّف بل أيضا تساعد في بناء قدرات التوريد المستدام وخاصة في أقل البلدان نموا.
    será importante que la UNPOS y el ACNUDH hagan avanzar los resultados de esta conferencia preparatoria velando por que sea objeto del debido seguimiento, en colaboración con el grupo de trabajo. UN وسيكون من المهم أن ينطلق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمفوضية السامية لحقوق الإنسان قدما بحصيلة هذا المؤتمر التحضيري عن طريق تأمين متابعتها كما ينبغي بالتعاون مع الفريق العامل.
    será importante que esta nueva entidad dialogue con el Comité, cuya amplia experiencia en materia de seguimiento y de control de los compromisos jurídicamente vinculantes le podrá ser de utilidad, y sin los cuales será imposible realizar los objetivos relativos a los derechos de la mujer. UN وسيكون من المهم أن يتحاور هذا الكيان الجديد مع اللجنة التي يمكن أن تكون تجربتها الثرية، فيما يتعلق بمتابعة ورصد التعهدات الملزمة قانونا، مفيدة للكيان، وإلا استحال بلوغ الأهداف المتعلقة بحقوق المرأة.
    será importante que las entidades identifiquen y apliquen rápidamente las experiencias adquiridas con las auditorías de los saldos iniciales. UN ومن المهم أن تحدد الكيانات الدروس المستفادة من مراجعات الأرصدة الافتتاحية والتعجيل بوضع تلك الدروس موضع التنفيذ.
    será importante que el Consejo de Seguridad adopte lo antes posible la decisión de establecer la prevista misión de las Naciones Unidas, a fin de facilitar la organización oportuna del personal militar requerido para esta fase. UN ومن المهم أن يتخذ مجلس الأمن قرارا سريعا بشأن إنشاء بعثة الأمم المتحدة آنفة الذكر، بما ييسر توفير الأفراد العسكريين اللازمين لهذه المرحلة.
    Para que todas las delegaciones estén en iguales condiciones y para garantizar que todos los que desean hacer uso de la palabra tengan la oportunidad de hacerlo, será importante que los jefes de delegación limiten sus alocuciones a cuatro o cinco minutos como máximo. UN وبغية إنصاف جميع الوفود، وضمان إتاحة الفرصة لكل من يريدون الكلام لأن يتكلموا، سيكون من الأهمية بمكان أن يحدَّد الوقت المسموح لكل رئيس وفد أن يتكلّم فيه بأربع أو خمس دقائق.
    será importante que, llegado el momento, el conjunto de los Miembros de las Naciones Unidas proceda a una reflexión colectiva seria sobre las lecciones que se han aprendido en estos meses importantísimos de la trayectoria del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تشارك عضوية الأمم المتحدة بأسرها، في الوقت المناسب، في ممارسة جماعية من التأمل الجاد حول الدروس التي يجب الاتعاظ بها من هذه الأشهر الميمونة في عمر مجلس الأمن.
    De manera análoga, en 1999 será importante que los equipos nacionales participen en las tareas del Grupo relacionadas con la elaboración de políticas, o que incluso se les delegue esa labor o parte de ella, con miras a que se tengan en cuenta las condiciones reales y se adapten las políticas a la situación sobre el terreno. UN وفي أثناء عام ١٩٩٩ كذلك تتسم مشاركة اﻷفرقة القطرية في مهمة تطوير سياسة مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية باﻷهمية، وقد يكون ذلك بتخويل اﻷفرقة القطرية مهمة القيام بتلك اﻷعمال أو أجزاء منها، لكي يتسنى البحث عن الحقيقة وﻹعداد أحكام مصممة خصيصا لكي تناسب ظروف الميدان، على حد سواء. التوصية
    será importante que el registro cuente con personal suficiente para responder al aumento del volumen de trabajo y prestar asistencia con el control de las comunicaciones por fax y las funciones de correo y valija diplomática. UN ومن الأمور الهامة أن يتوفر عدد كاف من الموظفين في قلم المحكمة لمعالجة الزيادة في العمل والمساعدة في إرسال واستلام الرسائل بالفاكس وفي مهام البريد والحقيبة.
    Por consiguiente, será importante que traten de mitigar y resolver esas tensiones. UN ولذلك سيكون من المهم بالنسبة لها أن تعمل على معالجة تلك التوترات وحلها.
    Una vez terminada la clasificación, será importante que los Estados la utilicen para presentar sus estadísticas nacionales sobre delincuencia. UN ومتى وُضع التصنيف في صيغته النهائية، فسيكون من المهم أن تستخدمه الدول لتقديم إحصاءات الجريمة الوطنية.
    Si deseamos iniciar el siglo XXI con más esperanza que ansiedad, será importante que realcemos aún más nuestro sentido de responsabilidad y ampliemos a largo plazo nuestra visión de los intereses generales, que son de la paz y el desarrollo. UN وإذا أردنا أن نبدأ القرن الحادي والعشرين بأمل يتجاوز القلق، سيكون من اﻷهمية بمكان أن نعزز أولا شعورنا بالمسؤولية وأن نوسع على اﻷمد الطويل من نطاق مصالحنا، التي تتمثل في السلم والتنمية.
    será importante que Guinea, sin perjuicio de inspirarse en la experiencia anterior de otros países, desarrolle un modelo guineano que tenga en cuenta sus propias especificidades. UN وسيكون من المهم بالنسبة لغينيا، بينما تستلهم التجارب السابقة، أن تقوم بوضع نموذج غيني يراعي خصوصيات البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد