ويكيبيديا

    "será la misma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو نفس
        
    • ما زالت هي نفس اﻻتجاهات
        
    • تكون كالسابق
        
    • زالت هي نفس اﻻتجاهات التي
        
    • تكون كما
        
    • تكون نفسها
        
    • سيكون نفسه
        
    • أعضاء الجسم نفس
        
    En virtud de la Ley, la edad de jubilación de las mujeres pasará de los 58 a los 63 años y será la misma que la edad de jubilación de los hombres. UN وبموجب القانون، سيزداد سن تقاعد النساء من 58 سنة إلى 63 سنة، وبذلك سيصبح هو نفس سن تقاعد الرجال.
    ¿Será la misma Olivia Moore que trabaja en la morgue? Sí. Open Subtitles هل هذا هو نفس أوليفيا مور الذي يعمل في المشرحة؟
    La parte de los fondos que se destinará a ayudar a cubrir los costos de la adaptación será la misma que la prevista en el párrafo 8 del artículo 127. UN ويكون النصيب مـن العوائـد الـذي يخصص للمساعدة في مواجهة تكاليف التكيف هو نفس النصيب المحدد لأحكام المادة 12 الفقرة 8 (7).
    Y si me postulo para presidente, sé que mi vida no será la misma. Open Subtitles و إذا ترشحت للرئاسة فأنا أعلم أن حياتي لن تكون كالسابق أبدا
    30. La parte de los fondos que se destinará a ayudar a cubrir los costos de la adaptación será la misma que la prevista en el párrafo 8 del artículo 127.]4, 10, 18 UN 30- ويكون النصيب مـن العائدات الـذي يخصص للمساعدة في مواجهة تكاليف التكيف هو نفس النصيب المحدد للأحكام الواردة في الفقرة 8 من المادة 12(7).](4، 10، 18)
    No obstante, si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo y tiene derecho a que se le aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 respecto de un hijo incapacitado, la prestación será la misma que la correspondiente a un hijo a cargo prevista en el inciso i) supra; UN على أن الموظف إذا لم يكن له زوج معال وكان يحق له أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي، يكون ذلك البدل هو نفس البدل الذي يدفع عن الولد المعال حسب المبين في ' ١` أعلاه؛
    No obstante, si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo y tiene derecho a que se le aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 respecto de un hijo incapacitado, la prestación será la misma que la correspondiente a un hijo a cargo prevista en el inciso i) supra; UN على أن الموظف إذا لم يكن له زوج معال وكان يحق له أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي، يكون ذلك البدل هو نفس البدل الذي يدفع عن الولد المعال حسب المبين في ' ١` أعلاه؛
    No obstante, si el funcionario/la funcionaria de que se trata no tiene cónyuge a cargo y tiene derecho a que se le aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 respecto de un hijo incapacitado/una hija incapacitada, la prestación será la misma que la correspondiente a un hijo/una hija a cargo prevista en el inciso i) supra; UN على أن الموظف إذا لم يكن له زوج معال وكان يحق له أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي، يكون ذلك البدل هو نفس البدل الذي يدفع عن الولد المعال حسب المبين في ' ١` أعلاه؛
    No obstante, si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo y tiene derecho a que se le aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 respecto de un hijo incapacitado, la prestación será la misma que la correspondiente a un hijo a cargo prevista en el inciso i) supra; UN على أن الموظف إذا لم يكن له زوج معال وكان يحق له أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبيﱠن في الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' من البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي، يكون ذلك البدل هو نفس البدل الذي يدفع عن الولد المعال حسب المبيﱠن في ' ١ ' أعلاه؛
    No obstante, si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo y tiene derecho a que se le aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el apartado i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 respecto de un hijo con discapacidad, la prestación será la misma que la correspondiente a un hijo a cargo prevista en el apartado i) supra; UN على أن الموظف إن لم يكن له زوج معال ويستحق أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي، يكون ذلك البدل هو نفس البدل الذي يدفع عن الولد المعال حسب المبين في ' ١` أعلاه؛
    No obstante, si el funcionario/la funcionaria de que se trata no tiene cónyuge a cargo y tiene derecho a que se le aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el apartado i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 respecto de un hijo con discapacidad, la prestación será la misma que la correspondiente a un hijo a cargo prevista en el apartado i) supra; UN على أن الموظف إن لم يكن له زوج معال ويستحق أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) `1 ' من البند 3/3 من النظام الأساسي، يكون ذلك البدل هو نفس البدل الذي يدفع عن الولد المعال حسب المبين في الفقرة الفرعية `1 ' أعلاه؛
    No obstante, si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo y tiene derecho a que se le aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el apartado i) del párrafo b) de la cláusula 3.3 respecto de un hijo con discapacidad, la prestación será la misma que la correspondiente a un hijo a cargo prevista en el apartado i) supra; UN على أن الموظف إن لم يكن له زوج معال ويستحق أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) `1 ' من البند 3/3 من النظام الأساسي، يكون ذلك البدل هو نفس البدل الذي يدفع عن الولد المعال حسب المبين في الفقرة الفرعية `1 ' أعلاه؛
    Pensé: Esto me destruye. La vida nunca será la misma. Open Subtitles لقد ظننت انه حطمني كما لو ان حياتي لن تكون كالسابق
    3 semanas de labores de esclavo. Mi relación con papá nunca más será la misma. Open Subtitles ثلاثة أسابيع من التحرر من العبودية وعلاقتي مع أبي لن تكون كما كانت
    Le prometo que su vida no será la misma. ¿Qué me dice? Open Subtitles أعدك أن الحياة لن تكون نفسها, ماقولك؟
    Tu padre nos condenó a una eterna muerte viviente. Tu suerte será la misma. Open Subtitles أبوك آداننا إلى حياة الموت الأبدية مصيرك سيكون نفسه
    ii) La evaluación relativa a la pérdida total permanente del uso de un miembro será la misma que la correspondiente a la pérdida del miembro; UN ' ٢ ' يكون تقييم الفقد التام والدائم للقدرة على استخدام عضو من أعضاء الجسم نفس التقييم الذي يجري بالنسبة لفقد ذلك العضو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد