ويكيبيديا

    "será más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيكون أكثر
        
    • سيكون من
        
    • ستكون أكثر
        
    • يكون أكثر
        
    • وسيكون من
        
    • سيكون الأمر
        
    • سيكون اكثر
        
    • وستزداد
        
    • ستزداد
        
    • بشكل أسهل
        
    • يزيد بأكثر
        
    • سيصبح أكثر
        
    • ستصبح أكثر
        
    • تكون أكثر
        
    • سوف يكون من
        
    El uso con fines pacíficos del espacio ultraterrestre también será más costoso. UN كما أن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية سيكون أكثر تكلفة.
    Un Consejo de Seguridad reformado no solamente será más claramente representativo sino que —y esto es igualmente importante— será más eficaz. UN إن مجلس اﻷمن بعد إصلاحه لن يكون فقط أكثر عدالة من حيث التمثيل ولكنه سيكون أكثر فعالية. وهذا أمر مهم.
    Después de ingresar los datos básicos, será sumamente fácil preparar el índice definitivo y la producción de los datos será más oportuna. UN وحالما يتم إدخال البيانات الأساسية، سيكون من السهل بناء الرقم القياسي النهائي كما سيتم إصدار البيانات في الوقت المناسب.
    Si realmente no lo sabes, será más seguro que no te lo diga. Open Subtitles إذا كنت لا تعلمين حقاً, سيكون من الآمن أن لا أخبرك.
    Ese interés propio será más eficaz que cualquier obligación jurídica. UN وهذه المصلحة الذاتية ستكون أكثر فعالية من أي التزام قانوني.
    Sin duda, el consenso será más difícil de conseguir, pero una vez conseguido, será en cambio más sólido, e incluso me siento tentado a decir que será más legítimo. UN صحيح أن توافق اﻵراء سيكون أصعب ولكنه يكون أكثر صلابة، بل هو أكثر شرعية.
    Sobre la base de esas cifras será más fácil llegar a una decisión. UN وسيكون من اﻷيسر الحكم على أساس هذه اﻷرقام.
    Ven querida. será más fácil para tí de lo que fué para Jason. Open Subtitles تعالى يا عزيزتى، سيكون الأمر سهل عليك كما كان بالنسبة لجيسون.
    El mundo será más seguro realmente si se produce el desarme general y completo, incluido especialmente el desarme nuclear. UN إن العالم سيكون أكثر أمنا إذا حدث نزع السلاح الشامل والتام، بما في ذلك، وبصفة خاصة، نزع السلاح النووي.
    Ahora bien, la cumbre será más que eso: nos brindará una oportunidad singular de revitalizar la realización del proyecto plasmado en la Declaración del Milenio. UN غير أنه سيكون أكثر من ذلك: سيوفر لنا فرصة نادرة لشحن طاقة جديدة في مجال متابعة الرؤية المتجسدة في الإعلان بشأن الألفية.
    :: Un mundo sin armas de destrucción en masa será más seguro para todos nosotros y para las generaciones futuras. UN :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة.
    :: Un mundo sin armas de destrucción en masa será más seguro para todos nosotros y para las generaciones futuras. UN :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة.
    será más rápido ir caminando hasta las oficinas de campaña de papá. Open Subtitles سيكون من الـأسرع لنـا السير حتي المقر الـإنتخابي الخاص بـأبي.
    Y eso será más difícil de hacer una vez que viva bajo una autopista. Open Subtitles وهذا سيكون من الصعب من افعله عندما اعيش بالشارع اعلم انكِ قلقة
    Desde el momento en que comparezcan ante la justicia, nos será más fácil conseguir nuestros objetivos. UN وفي لحظة مثولهما أمام العدالة، سيكون من الأسهل علينا بلوغ أهدافنا.
    Por consiguiente, será más eficaz una ciberestrategia que combine la intervención pública con la iniciativa del sector privado de manera que se apoyen mutuamente. UN ولذلك فإن الاستراتيجية الإلكترونية التي تجمع بين التدخل الحكومي ومبادرة القطاع الخاص بأسلوب يكفل التضافر بينهما ستكون أكثر الاستراتيجيات فعالية.
    De ahora en adelante, considerando que será más efectivo para el desarrollo de los países en desarrollo, el Japón continuará realizando esfuerzos más activos en cuestiones de desarrollo en cooperación con esos países. UN ومن هنا، وبالنظر إلى ما يمكن أن يكون أكثر فعالية في تنمية البلدان النامية، سوف تواصل اليابان القيام بجهود نشطة فيما يتعلق بقضايا التنمية بالتعاون مع تلك البلدان.
    Sin embargo, será más apropiado determinar las funciones de dicho Comité de la secretaría de modo tal que se eviten a toda costa las duplicaciones. UN وسيكون من الملائم حقا، مع ذلك، أن تحدد وظائف هذه اللجنة والأمانة المعينة لهذا الغرض حتى لا يكون هناك ازدواج في العمل.
    Solo hay un hombre al que será más fácil llegar sin todo este circo. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً على رجل واحد للدخول بينهم من دون هذا السيرك،
    será más seguro si todos abandonan la nave. Open Subtitles سيكون اكثر امانا لو غادر الجميع الغواصه ماعدا انا
    Ésta será más importante debido a la reorientación de las actividades de la MINUSTAH sobre gestión de fronteras. UN وستزداد أهمية ذلك بالنظر إلى إعادة توجيه أنشطة البعثة بشأن إدارة الحدود.
    Como sugiere el Grupo, la Organización será más eficaz y pertinente en la medida en que encontremos medios de reforzar la participación y el interés de la sociedad civil. UN وكما يقترح الفريق، ستزداد فعالية وأهمية المنظمة إذا وجدنا طرقا لتعزيز مشاركة ومساهمة المجتمع المدني فيها.
    Además, la policía está ocupándose de mejorar el modo en que se deja constancia de los delitos de violencia en el hogar, como la identificación electrónica de esos delitos, lo que significa que será más fácil acceder a la información sobre la violencia en el hogar. UN وتعمل الشرطة أيضاً على تحسين طرق تسجيل جرائم العنف العائلي، كوضع بطاقات تعريف للجرائم المتصلة بالعنف المنزلي. ويعني هذا أن البيانات عن جرائم العنف العائلي ستكون متوفرة بشكل أسهل وأكثر.
    b) Cuando las circunstancias lo justifiquen el Secretario General podrá, si lo considera apropiado, pagar a un funcionario cuyo nombramiento haya sido rescindido con arreglo al último apartado del párrafo a) de la cláusula 9.1 del Estatuto del Personal una indemnización por rescisión del nombramiento que no será más de un 50% superior a la que de otro modo debería pagarse en virtud del Estatuto del Personal. UN )ب( يجوز لﻷمين العام، حيث تقتضي الظروف ويرى هو مبررا لذلك، أن يدفع للموظف الذي أنهيت خدمته وفقا للفقرة اﻷخيرة من البند ٩/١ )أ( من النظام اﻷساسي للموظفين مبلغا كتعويض إنهاء خدمة لا يزيد بأكثر من ٥٠ في المائة عن المبلغ الواجب الدفع أصلا بموجب أحكام النظام اﻷساسي للموظفين.
    Pero será más difícil determinar la precisión y calidad de la información obtenida. UN ولكن تحديد دقة المعلومات وجودتها سيصبح أكثر صعوبة.
    La agente Belski será más cooperativa ahora. Open Subtitles العميلة بيلسكي ستصبح أكثر تعاوناً الآن
    En la medida en que procure ocuparse de poblaciones más allá del límite de las 200 millas, su composición será más numerosa. UN وبقدر ما تسعى هذه المنظمة إلى معالجة اﻷرصدة خارج حدود ٢٠٠ ميل، فإن عضويتها يجب أن تكون أكثر شمولا.
    Mira, verás a Dani otra vez pronto, y la próxima vez será más fácil. Open Subtitles نظرة، سترى داني مرة أخرى قريبا، والمرة القادمة سوف يكون من الأسهل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد