ويكيبيديا

    "serán suficientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكون كافية
        
    • تكفي
        
    • ستكون كافية
        
    • ستكفي
        
    • يكون كافيا
        
    • سيكون كافيا
        
    • سيكفي
        
    • المقدرة كافية
        
    • ستفي بالغرض
        
    • سيكفون
        
    En ese contexto, resultan aún más pesimistas las perspectivas para África, donde las tasas de crecimiento no serán suficientes para impedir que aumente la pobreza. UN وفي هذا السياق فإن التوقعات بالنسبة إلى أفريقيا مفرطة في التشاؤم، حيث إن معدلات النمو لن تكون كافية لمنع ازدياد الفقر.
    Para concluir, África reconoce que, a pesar de su determinación, sus esfuerzos aislados no serán suficientes para lograr el desarrollo previsto. UN وفي الختام، تدرك أفريقيا أن جهودها وحدها، مهما كانت قوة عزيمتها، لن تكون كافية لتحقيق التنمية المنشودة.
    Es necesario reconocer que, en adelante, los ajustes marginales no serán suficientes. UN ويجب أن نعترف أن التعديلات الهامشية لن تكفي للمضي قدما.
    Pero debemos dejar claramente establecido que las promesas de más zanahorias y las ofertas de más conversaciones no serán suficientes para lograr la buena fe necesaria ni el respeto por el derecho internacional y los principios fundamentales. UN ولكن اسمحوا لنا أن نكون واضحين بشأن نقطة واحدة؛ إن الوعود بمزيد من الجزرات، والعروض بمزيد من المحادثات لن تكفي وحدها ﻹيجاد ما يلزم من حسن النية واحترام القانون الدولي والمبادئ.
    Sin embargo, los arsenales nucleares que queden después de efectuarse las reducciones acordadas serán suficientes para devastar el planeta. UN ولكن الترسانات النووية التي ستبقى بعد التخفيضات المتفق عليها ستكون كافية لتدمير هذا الكوكب.
    Mediante la evaluación actuarial se determina si los fondos actuales y previstos de la Caja serán suficientes para cumplir sus obligaciones. UN ويحدد التقييم الاكتواري ما إذا كانت أصول الصندوق الحاضرة وأصوله اﻵجلة المقدرة ستكفي لتغطية خصومه.
    Pero la financiación estatal y los cambios en las políticas no serán suficientes. UN إلا أن الاقتصار على التمويل الحكومي وتغيير السياسات لن يكون كافيا.
    Sin embargo, los esfuerzos para eliminar el terrorismo por la fuerza no serán suficientes de por sí, si no encaramos también las causas que hacen que las personas apoyen el terrorismo, lo financien o se unan a sus filas. UN ولكن محاولة قهر الإرهاب بالقوة لن تكون كافية بدون معالجة الأسباب التي تدفع الناس إلى تأييده وتمويله أو التجند في خدمته.
    No importa cuantas toneladas de medicamentos y de mosquiteros distribuyamos, sabemos que no serán suficientes si no invertimos en las personas y en las capacidades locales. UN ومهما كانت كميات الأدوية وناموسيات البعوض التي نوزعها، فإننا نعرف أنها لن تكون كافية ما لم نستثمر في الناس وفي القدرة المحلية.
    Sin embargo, esas reformas por sí solas no serán suficientes. UN غير أن هذه الإصلاحات لن تكون كافية وحدها.
    Sin embargo, los esfuerzos de los países industrializados por sí solos no serán suficientes para solucionar el problema del calentamiento del planeta. UN غير أن جهود البلدان الصناعية وحدها لن تكون كافية لحل مشكلة الاحترار العالمي.
    Sin embargo, esas reformas por sí solas no serán suficientes. UN غير أن هذه الإصلاحات لن تكون كافية وحدها.
    Los documentos de paz firmados por los dirigentes no serán suficientes por sí mismos para dar lugar a la transformación requerida. UN فوثائق السلام الموقعة من قبل القادة لا تكفي لوحدها ﻹجراء التحول المطلوب.
    Como resultado del nuevo cálculo de los costos, se lograron economías que serán suficientes para tal fin. UN ونتيجة ﻹعادة تقدير التكاليف، تحققت وفورات تكفي لهذا الغرض.
    Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas. UN ومهما كان حجم الأموال التي جمعت والمساعدات التي تم التعهد بها، فإنها لن تكفي لإعادة البناء الكاملة للمناطق التي أصابها الخراب.
    Habida cuenta de que la consolidación de la paz es un ejercicio amplio, los esfuerzos gubernamentales por sí solos no serán suficientes. UN وبما أن بناء السلام عملية شاملة، فلن تكفي الجهود الحكومية المبذولة لتحقيقه.
    Por consiguiente se plantea el interrogante de si las respuestas tradicionales de la comunidad internacional serán suficientes esta vez para asegurar el éxito del proceso. UN ولهذا يثار سؤال عما إذا كانت ردود المجتمع الدولي التقليدية ستكون كافية لضمان النجاح هذه المرة.
    24 horas serán suficientes, llámeme mañana. Open Subtitles حسناً .. 24 ساعة ستكون كافية اتصل بي في الغد
    La delegación de Bélgica se pregunta si dichos recursos serán suficientes para financiar la labor normativa encomendada con arreglo a la sección 15. UN ويتساءل وفده عما إذا كانت هذه الموارد ستكفي لتمويل العمل المعياري المجاز بموجب الباب ١٥.
    El reconocimiento y la articulación de los problemas, por sí solos, no serán suficientes. Para producir un cambio en la situación se necesitan acciones, no palabras. UN ولن يكون كافيا مجرد الاعتراف بهذه المشاكل وتفسيرها بإفصاح لأن الحاجة تدعو إلى أفعال لا أقوال من أجل تغيير هذا الحال.
    A juicio de la Comisión Consultiva los 150 millones de dólares adicionales cuyo prorrateo recomienda serán suficientes para atender los gastos de la Misión hasta el fin de junio de 2000. UN واللجنة الاستشارية مقتنعة بأن تقسيم مبلغ 150 مليون دولار الإضافي الذي توصي به سيكون كافيا للبعثة حتى نهاية حزيران/يونيه 2000.
    Unas cargas en estos cinco puntos serán suficientes para destruir el complejo. Open Subtitles تدمير هذه النقاط الخمس سيكفي لدتميره بالكامل
    El método actuarial adoptado por la Caja Común de Pensiones es el método agregado de grupo abierto para determinar si su activo actual y el que se estima para el futuro serán suficientes a fin de cubrir el pasivo actual y el que se estima para el futuro, utilizando varios conjuntos de hipótesis sobre la evolución económica y demográfica. UN والطريقة الاكتوارية التي اعتمدها صندوق المعاشات لتحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والمستقبلية المقدرة كافية لتغطية أصوله وخصومه الحالية والمستقبلية المقدرة هي طريقة المجموعة المفتوحة المجمعة التي تستخدم مجموعات متنوعة من الافتراضات بشأن التطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    Hay que fertilizar el césped. Un par de bolsas de cien kilos serán suficientes! Open Subtitles حان وقد تسميد الحديقة ، أكياس بوزن 220 كلغ ستفي بالغرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد