ويكيبيديا

    "ser útil para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكون مفيدة في
        
    • تفيد في
        
    • يكون مفيدا في
        
    • يفيد في
        
    • يكون من المفيد
        
    • يكون مفيداً في
        
    • يكون مفيدا ﻷغراض
        
    • تكون ذات فائدة
        
    • دورا مفيدا في
        
    • أن يكون مفيداً
        
    También puede ser útil para armonizar el tratamiento de cuestiones comunes en la mayoría de los proyectos de un determinado sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين .
    También puede ser útil para armonizar el tratamiento de cuestiones comunes en la mayoría de los proyectos de un determinado sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين.
    Respaldamos la idea de que ese mecanismo podría ser útil para solucionar controversias que incluyan cuestiones especializadas. UN ونؤيد الفكرة القائلة بأن هذه الآلية قد تفيد في تسوية النزاعات المتعلقة بمسائل تخصصية.
    El apoyo político y práctico podría ser útil para lograr ese objetivo común europeo. UN إن الدعم السياسي والتخصصي من المنظمة يمكن أن يكون مفيدا في تحقيق هذا الهدف اﻷوروبي المشترك.
    En ciertos círculos existe la impresión de que el procedimiento podría ser útil para abordar muchos problemas internacionales más. UN ويرى بعض الجهات أن هذا الإجراء قد يفيد في معالجة عدد أكبر بكثير من المشاكل الدولية.
    La promoción de las redes regionales y mundiales existentes puede ser útil para ese fin. UN وربما يكون من المفيد لتحقيق هذا الغرض تعزيز الشبكات اﻹقليمية والعالمية القائمة.
    El resultado de la evaluación ex post puede ser útil para sensibilizar a la opinión pública sobre los daños causados por los cárteles. UN ويمكن للتقييم اللاحق للتحقيق أن يكون مفيداً في إذكاء الوعي العام بالضرر الذي تتسبَّب فيه الكارتلات.
    Se observó que la recomendación 69 del proyecto de guía se refería a la mayoría de las cuestiones examinadas por el Grupo de Trabajo y que podría ser útil para reformular la definición. UN ولوحظ أن التوصية 69 لمشروع الدليل تشير إلى معظم المسائل التي ناقشها الفريق العامل وقد تكون مفيدة في إعادة الصياغة.
    La reanudación del Diálogo podría ser útil para abordar también otras cuestiones, sobre la base de la Declaración de Baabda. UN إن من شأن العودة إلى الحوار أن تكون مفيدة في معالجة كل القضايا بما فيها البناء على إعلان بعبدا.
    Sé me ocurrió que esto puede ser útil para especificar la específica cepa viral. Open Subtitles لقد بدا لي أنه هذه قد تكون مفيدة في معرفة وتحديد السلالة الفيروسية
    El Relator Especial intentará una vez más establecer contacto con la Subdivisión con miras a coordinar los esfuerzos en esta esfera de interés común y brindar cualquier asistencia que pueda ser útil para el desempeño del mandato. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    Se prevé un crédito para el viaje de dirigentes a fin de celebrar consultas en el Afganistán, lo que podría ser útil para la formación del futuro gobierno. UN سفر الممثلين ٢٥,٠ يغطي الاعتماد تكاليف سفر الزعماء لحضور اجتماعات التشاور في أفغانستان، التي قد تفيد في تشكيل الحكومة المقبلة.
    El Relator Especial intentará una vez más establecer contacto con la Subdivisión con miras a coordinar los esfuerzos en esta esfera de interés común y brindar cualquier asistencia que pueda ser útil para el desempeño del mandato. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    Como se dice en el artículo, en ciertos casos la asistencia de una o más organizaciones internacionales podría ser útil para lograr esos objetivos. UN وكما تنص المادة، فإن الحصول على المساعدة من منظمة دولية أو أكثر قد يكون مفيدا في هذا الصدد في حالات معينة.
    A su juicio, la creación de ese cargo, que también se examina en la Quinta Comisión, podría ser útil para resolver algunas discrepancias que se plantean entre el personal y la administración de las Naciones Unidas. UN وهو يرى أن اتخاذ هذا اﻹجراء، الذي تنظر فيه اللجنة الخامسة أيضا، قد يكون مفيدا في حل بعض المنازعات بين الموظفين وبين إدارة اﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, son útiles las disposiciones relativas al intercambio de información, a las consultas y a las negociaciones. Esa interacción puede ser útil para prevenir o remediar los efectos perjudiciales de la sucesión y para poner en práctica el derecho a la nacionalidad. UN واﻷحكام المتصلة بتبادل المعلومات والتشاور والتفاوض هي ستحسنه، فهذا التفاعل قد يكون مفيدا في منع أو معالجة اﻵثار الضارة الناجمة عن الخلافة وفي إعمال الحق في الجنسية.
    La cooperación internacional puede ser útil para prestar asistencia en esta esfera, incluso mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يفيد في تقديم المساعدة في هذا الميدان، بما في ذلك بناء القدرات في البلدان النامية.
    De hecho, el concepto de discriminación interseccional puede ser útil para encuadrar la complejidad de problemas tales como la violencia o la trata. UN فمفهوم تداخل التمييز هو بالفعل مفهوم يفيد في تحديد الطبيعة المعقدة لمشاكل مثل العنف أو الاتجار.
    También se sugirió que tal instrumento podría ser útil para reforzar la cooperación entre los Estados Miembros y las Naciones Unidas. UN وأشير أيضا إلى أن وجود معاهدة قد يفيد في تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة.
    La promoción de las redes regionales y mundiales existentes puede ser útil para ese fin. UN وربما يكون من المفيد لتحقيق هذا الغرض تعزيز الشبكات اﻹقليمية والعالمية القائمة.
    La promoción de las redes regionales y mundiales existentes puede ser útil para ese fin. UN وربما يكون من المفيد لتحقيق هذا الغرض تعزيز الشبكات اﻹقليمية والعالمية القائمة.
    Se ha hecho notar con frecuencia que la producción agrícola orientada hacia la exportación es objeto de una atención considerable en las actividades de investigación y extensión, lo que puede ser útil para la diversificación de las exportaciones, pero que lo es menos para la seguridad alimentaria y, tal vez, para la disminución de la pobreza. UN ومن الملاحظ في كثير من اﻷحيان أن الانتاج الزراعي المُعد للتصدير يحظى بالكثير من الاهتمام في أعمال البحوث والارشاد، اﻷمر الذي قد يكون مفيداً في تنويع الصادرات ولكنه أقل فائدة فيما يخص اﻷمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    El recurso obligatorio a una comisión de determinación de los hechos es suficientemente flexible y puede ser útil para la determinación y la evaluación de los hechos relacionados con la controversia. UN وإن اللجوء اﻹلزامي إلى لجنة لتقصي الحقائق فيه قدر كاف من المرونة، وقد يكون مفيدا ﻷغراض تحديد الوقائع ذات الصلة بالنزاع وتقييمها.
    En particular, se destacó que los gobiernos podían proporcionar información, con carácter voluntario, para complementar así los procedimientos de presentación de informes previstos en relación con otros órganos creados en virtud de tratados, y que la información contenida en los informes pertinentes del Secretario General y los relatores especiales podía también ser útil para el Grupo de Trabajo. UN وتم التأكيد بصفة خاصة على إمكانية تقديم الحكومات لمعلومات طوعية، مما سيتيح استكمال التقارير المقدمة في إطار الهيئات التعاهدية اﻷخرى، وأن المعلومات الواردة في التقارير ذات الصلة المقدمة من اﻷمين العام والمقررين الخاصين قد تكون ذات فائدة للفريق العامل.
    La denominada migración circular, como aspecto de una política de migración llevada a cabo de manera eficaz, puede ser útil para promover la transferencia de conocimientos y habilidades a los países en desarrollo. UN إن ما سمي بالهجرة الدائرية، كأحد جوانب الإدارة الفعالة لسياسات الهجرة، يمكنه أن يؤدي دورا مفيدا في تعزيز نقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية.
    También puede ser útil para detectar corrientes de efectivo sospechosas. UN ويمكن أن يكون مفيداً كذلك في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد