Podría ser útil que los respectivos presidentes de los dos Consejos mantuviesen una comunicación más frecuente, por ejemplo, mediante videoconferencias. | UN | وقد يكون من المفيد الارتقاء بوتيرة التواصل بين رئيسي المجلسين، بما في ذلك عن طريق التداول بالفيديو. |
Podría ser útil que el PNUD examinara las modalidades mencionadas a fin de convertirlas en instrumentos viables. | UN | وقد يكون من المفيد أن يقوم البرنامج اﻹنمائي باستعراض الطرائق المشار إليها بغية تحويلها إلى أدوات عملية. |
Podría ser útil que el PNUD examinara las modalidades mencionadas a fin de convertirlas en instrumentos viables. | UN | وقد يكون من المفيد أن يقوم البرنامج اﻹنمائي باستعراض الطرائق المشار إليها بغية تحويلها إلى أدوات عملية. |
En este sentido, puede ser útil que las organizaciones de trabajadoras del sector no estructurado representen a sus miembros en las consultas o negociaciones con las autoridades locales. | UN | ويمكن أن يكون من المفيد في هذا السياق تكوين نقابات للمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي لتمثيلها في المشاورات أو المفاوضات مع السلطات المحلية. |
Por consiguiente, podría ser útil que la Comisión aclarase el asunto en el comentario. | UN | ولذلك قد يكون من المفيد أن توضح اللجنة المسألة في التعليق. |
Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes. | UN | وأعتقد أنه قد يكون من المفيد إذا أضفت بضع نقاط، لكي نتمكن من الحصول على أكثر من جانب بشأن بعض القضايا المهمة. |
Se sugirió asimismo que podría ser útil que la Comisión enunciara directrices encaminadas a asesorar a las partes en la redacción de acuerdos de arbitraje que previeran la acumulación de procedimientos. | UN | وذُكر أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات. |
Podría ser útil que esta información se incluyera en la evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas. | UN | ويمكن أن يكون من المفيد أن تتوفر هذه المعلومات بصفتها جزءاً من تقييم فعالية التدابير المتخذة. |
Sin embargo, podría ser útil que los principales Estados que realizan actividades espaciales entablaran primero una acción diplomática. | UN | غير أنه قد يكون من المفيد أن تشارك الدول الرئيسية المرتادة للفضاء في نشاط دبلوماسي أولي. |
Podría ser útil que el Comité, en un período de sesiones futuro, examinara más a fondo las directrices para el establecimiento de los mecanismos nacionales. | UN | وقد يكون من المفيد للجنة أن تمعن النظر في دورة لاحقة في المبادئ التوجيهية لإنشاء آليات وطنية. |
También se sugirió que podría ser útil que la Comisión siguiera describiendo la forma en que se aplicaría cada régimen especial, en contraste con el proyecto de artículos. | UN | وأشير أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تتوسع اللجنة في وصف كيفية تطبيق كل نظام من النظم الخاصة في علاقتها بمشاريع المواد. |
Además, podía ser útil que los parlamentarios y diferentes partidos políticos participasen en el proceso. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد إشراك البرلمانيين وطيف من الأحزاب السياسية في العملية. |
Creo que puede ser útil que le dé algo para ayudarle a dormir esta noche, y nos veremos mañana en la consulta. | Open Subtitles | ربما يكون من المفيد أن أعطيك ، شئ ليساعدك على النوم الليلة . ثم سنلتقى فى مكتبى غداً |
Podría ser útil que uno de los suyos hable con ellos. | Open Subtitles | قد يكون من المفيد أن يتحدث معهم واحد منهم |
172. Se señaló que podía ser útil que en la reunión preparatoria se hiciese referencia a la cuestión del carácter confidencial de las vistas. | UN | ٢٧١ - أعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من المفيد معالجة مسألة سرية الجلسات في مداولة تحضيرية. |
También podría ser útil que el Comité Especial asumiera un papel limitado de suministro de información en vez del de coordinación, en relación con los órganos que probablemente resultarían beneficiados con su pericia. | UN | وقال إنه قد يكون من المفيد أيضا لو تبنت اللجنة الخاصة دورا محدودا في مجال توفير المعلومات بدلا من الاضطلاع بدور تنسيقي، بالنسبة للهيئات التي يحتمل أن تنتفع من خبرتها. |
Puede ser útil que en el futuro los estudios de evaluación se centren en el vínculo entre las conferencias mundiales, el sistema de coordinadores residentes y los resultados obtenidos a nivel de los países. | UN | وقد يكون من المفيد في المستقبل أن تركز دراسات التقييم على الصلة بين المؤتمرات العالمية ونظام المنسقين المقيمين، والنتائج المحرزة على الصعيد القطري. |
Se sugirió que podría ser útil que la Junta coordinara las actividades de diversos órganos en la esfera de la alerta temprana y la prevención y solución pacífica de controversias. | UN | وذكر أنه قد يكون من المفيد أن يتولى المجلس تنسيق اﻷنشطة التي تتناولها مختلف الهيئات في ميدان اﻹنذار المبكر وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية الوقائية. |
Pasando ahora a la labor que realizará el Grupo de Trabajo el año próximo, deseo sugerir que podría ser útil que los diversos grupos regionales muy motivados e interesados y otros grupos de países celebraran consultas entre sí y examinaran los aspectos sobre los que podría lograrse una avenencia. | UN | وإذ نولي اهتمامنا لعمل الفريق العامل في العام المقبل، أود أن أقترح أنه قد يكون من المفيد لو دأبت مختلف المجموعات اﻹقليمية ذات الحوافز والاهتمامات السامية وغيرها من مجموعات البلدان على التشاور فيما بينها واستكشاف النقاط التي يمكن إجراء تسوية بشأنها. |
Puede ser útil que en el futuro los estudios de evaluación se centren en el vínculo entre las conferencias mundiales, el sistema de coordinadores residentes y los resultados obtenidos a nivel de los países. | UN | وقد يكون من المفيد في المستقبل أن تركز دراسات التقييم على الصلة بين المؤتمرات العالمية، ونظام المنسقين المقيمين، والنتائج المحرزة على الصعيد القطري. |