ويكيبيديا

    "ser aconsejable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يكون من المستصوب
        
    • يستحسن
        
    • يكون من المستحسن
        
    • يستصوب أن
        
    Dado que los Principios involucran muchas cuestiones técnicas, puede ser aconsejable que los nuevos esfuerzos jurídicos aguarden hasta que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos proporcione información pertinente al respecto. UN وما دامت المبادئ تنطوي على مسائل فنية، فقد يكون من المستصوب إرجاء أية مساع قانونية أخرى حتى توفر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المعلومات المتصلة بهذا الصدد.
    Cuando se hayan ultimado las propuestas, puede ser aconsejable que la autoridad contratante procure obtener una oferta mejor y definitiva sobre la base de las propuestas aclaradas. UN وعندما توضع الاقتراحات في صيغتها النهائية، قد يكون من المستصوب أن تسعى السلطة المتعاقدة للحصول على أفضل عرض نهائي على أساس الاقتراحات الموضحة.
    Por razones de transparencia, puede ser aconsejable establecer procedimientos para dar a conocer las cláusulas del acuerdo sobre el proyecto que sean de interés público. UN ولأغراض الشفافية، قد يكون من المستصوب إقرار إجراءات للإعلان عن أحكام اتفاق المشروع التي يمكن أن تهم الجمهور.
    Puede ser aconsejable prever que las normas entrarán en vigor al ser aprobadas por el organismo regulador o la autoridad contratante, según proceda. UN وقد يستحسن النص على أن تلك القواعد تصبح سارية بعد أن توافق عليها الهيئة الرقابية أو الهيئة المتعاقدة ، حسب الاقتضاء .
    En consecuencia, puede ser aconsejable establecer un plazo más largo. UN ولذلك قد يكون من المستحسن النص على مهلة أطول أجلا.
    Por lo tanto, podría ser aconsejable suprimir la última oración, dado que se presta al abuso. UN وبالتالي، قد يكون من المستصوب شطب الجملة الأخيرة، لكونها عرضة لإساءة تأويلها.
    :: Puede ser aconsejable expresar en el propio cuerpo del documento la finalidad para la que éste se ha preparado, como medio de evitar posiblemente un uso indebido posterior. UN :: قد يكون من المستصوب أن يبيَّن الغرض من إعداد المستند في متن المستند ذاته، كوسيلة محتملة لتفادي إساءة استعماله لاحقا.
    Dado que este año hemos concluido el examen de dos temas, puede ser aconsejable pensar en los posibles nuevos temas que podrían integrar el programa del próximo período de sesiones sustantivo. UN ونظرا لانتهائنا من بندين من بنود جدول اﻷعمال هذا العام، فلقد يكون من المستصوب التفكير في البنود الجديدة التي يمكن أن تشكل جدول أعمال الدورة الموضوعية القادمة.
    Para mayor claridad, puede también ser aconsejable precisar en esa legislación general las esferas de actividad en que se pueden adjudicar concesiones. UN وتوخيا للوضوح ، قد يكون من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة ميادين النشاط تلك التي ستمنح فيها امتيازات .
    Por razones de transparencia, puede ser aconsejable establecer procedimientos para dar a conocer las cláusulas del acuerdo sobre el proyecto que sean de interés público. UN وﻷغراض الشفافية ، قد يكون من المستصوب اقرار اجراءات للاعلان عن أحكام اتفاق المشروع التي يمكن أن تهم الجمهور .
    Asimismo puede ser aconsejable asegurarse, en la medida de lo posible, antes de la adjudicación definitiva del proyecto, de si se cumplen las condiciones para la obtención de dicha licencia . UN وقد يكون من المستصوب أيضا التأكد بقدر الامكان قبل الارساء النهائي للمشروع ، من استيفاء شروط الحصول على الرخصة .
    En vista de estas consideraciones, puede ser aconsejable prever dos niveles distintos de divulgación como se establece en el artículo 11 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. UN ونظرا إلى هذه الاعتبارات، قد يكون من المستصوب النص على مستويين من الكشف على نحو ما تتوخاه المادة 11 مـن قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    Asimismo puede ser aconsejable asegurarse, en la medida de lo posible, antes de la adjudicación definitiva del proyecto, de si se cumplen las condiciones para la obtención de las licencias pertinentes . UN وقد يكون من المستصوب أيضا التأكد بقدر الإمكان قبل الإرساء النهائي للمشروع، من استيفاء شروط الحصول على الرخص البيئية المطلوبة.
    Por consiguiente, puede ser aconsejable para la Comisión suspender este período de sesiones de organización hasta más adelante para que las delegaciones puedan llevar a cabo más consultas sobre los temas restantes. UN وبالتالي، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تعلق هذه الدورة التنظيمية إلى موعد لاحق حتى يتسنى للوفود إجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل الباقية.
    A ese respecto, creemos que podría ser aconsejable pedir a los Estados Miembros que informen periódicamente al Secretario General acerca de sus progresos nacionales, de manera que se disponga de un panorama general para examen. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نؤمن بأنه قد يكون من المستصوب أن يلتمس من الدول الأعضاء تقديم تقارير مرحلية إلى الأمين العام عن التقدم الوطني المحرز، حتى يمكن توفير صورة شاملة للاستعراض.
    42. Otra sugerencia en relación con la extensión de los informes fue que para cumplir con la norma de las 32 páginas podría ser aconsejable incluir el grueso del material de antecedentes en forma de adición. UN ٢٤- وتم تقديم اقتراح آخر فيما يتعلق بطول التقارير مفاده أنه من أجل التقيد بقاعدة اﻟ٢٣ صفحة، قد يكون من المستصوب إدراج مجمل مواد المعلومات اﻷساسية في شكل إضافة.
    Así, parece ser aconsejable que se conceda la posibilidad de inscribir el contrato de arrendamiento de buques en un registro público - posiblemente Registro de Buques ordinario - otorgándosele una publicidad UN ومن ثم، قد يكون من المستصوب إتاحة إمكانية تسجيل عقد تأجير السفينة في سجل عام - قد يكون السجل الاعتيادي للنقل البحري - وبالتالي، إشهاره رسميا لﻷطراف الثالثة.
    Con miras a proteger a los titulares de las obligaciones del riesgo de insolvencia del concesionario, puede ser aconsejable adoptar las medidas legislativas necesarias que permitan la separación jurídica entre el concesionario y el vehículo para fines especiales. UN وبغية حماية حاملي السندات من خطر إعسار صاحب الامتياز، قد يستحسن اعتماد التدابير اللازمة ليتسنى الفصل القانوني بين صاحب الامتياز ووسيلة الغرض الخاص.
    Puede ser aconsejable prever que las normas dictadas por el concesionario entrarán en vigor al ser aprobadas por el organismo regulador o la autoridad contratante, según proceda. UN وقد يستحسن النص على أن القواعد التي يصدرها صاحب الامتياز تصبح سارية بعد أن يوافق عليها جهاز الرقابة التنظيمية أو السلطة المتعاقدة، حسب الاقتضاء.
    Por ello, puede ser aconsejable examinar en qué circunstancias se justificará prorrogar el período de la concesión a fin de tener en cuenta posibles prórrogas concedidas durante la etapa de construcción. UN لذلك فقد يستحسن النظر في ماهية الظروف التي تبرر تمديد مدة الامتياز كي توضع في الاعتبار التمديدات المحتملة أثناء مرحلة التشييد.
    12. También podría ser aconsejable incluir el neptunio 237. UN 12- قد يكون من المستحسن أيضاً إدراج النبتونيوم 237.
    129. Puede ser aconsejable prever en el acuerdo de proyecto que un cambio de las circunstancias que justifique su revisión deberá estar fuera del control del concesionario y ser de tal naturaleza que no quepa esperarse razonablemente que éste lo hubiera podido tener en cuenta en el momento de negociar el acuerdo o que hubiera podido evitar o superar sus consecuencias. UN 129- وقد يستصوب أن ينص في اتفاق المشروع على أن التغير في الظروف الذي يبرر إعادة النظر في اتفاق المشروع يجب أن يكون خارجا عن إرادة صاحب الامتياز. وأن يكون ذا طابع لم يكن من المعقول أن يتوقع من صاحب الامتياز أن يأخذه في الحسبان وقت التفاوض على المشروع أو أن يتجنبه أو أن يتغلب على عواقبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد