Bueno, lo más probable es que lo haría. Podría ser capaz de crecer. | TED | حسناً، على الأرجح أنها ستعطيه . ربما تكون قادرة على النمو. |
Tengo que ser capaz de recibir todo el año ambos lados de la cama. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى أن تكون قادرة على الحصول على جولة جانبي السرير. |
El Consejo debe ser capaz de responder adecuadamente a los nuevos desafíos y amenazas. | UN | وعلى المجلس أن يكون قادرا على التصدي بشكل ملائم للتحديات والتهديدات الجديدة. |
Para realizar las posibles operaciones en la zona de misión, la brigada deberá ser capaz de realizar o facilitar la realización de una amplia gama de actividades de mantenimiento de la paz, incluidas las actividades humanitarias. | UN | ﻹنجاز أنواع العمليات المحتملة في منطقة البعثة، يتعين أن تتوافر للواء القدرة على أداء مجموعة واسعة من عمليات حفظ السلام أو المساعدة على أداء هذه العمليات، بما في ذلك المهام اﻹنسانية. |
Imaginen... ser capaz de vivir lejos de tus padres y poder hacer lo que quieras, como ¡quedarte levantado hasta tarde y comer helado! | Open Subtitles | تخيل ان تكون قادراً على العيش بعيداً عن اهلك وتستطيع القيام بإي شئ تحب مثل السهر بالليل وأكل الأيس كريم |
No te acerques más. O no voy a ser capaz de abrazarte. | Open Subtitles | لا تأتي أقرب من ذلك لن أكون قادر على إمساككّ |
Ella es mi hija, y... hay tantas cosas que quiero decirle, y nunca voy ha ser capaz de hacerlo. | Open Subtitles | أنها طفلتي , وأنا هنالك أشياء كثيرة أريد أن اخبرها بها, و أنا لن أكون قادرا على ذلك أبدا. |
Debería ser capaz de usar la jeringa para extraer el gas y cualquier fluido oxigenado. | Open Subtitles | ينبغي مع المحقنة أن أكون قادرة على إستخراج الغاز وأيّ سائل مشبع بالغاز |
Yo sólo necesito ser capaz de conectarme con ellos como tú lo haces. | Open Subtitles | انا فقط أحتاج أن أكون قادراً على الأتصال بأناس مثلما تستطيع |
El mecanismo debería ser capaz de apoyar en forma eficaz los objetivos identificados y acordados por la comunidad internacional. | UN | وينبغي لهذه اﻵلية أن تكون قادرة على تقديم الدعم الفعال لﻷهداف المحددة والمتفق عليها من قبل المجتمع الدولي. |
También debe ser capaz de apreciar la medida en que existe la posibilidad de estimular al sector de seguros para que crezca y sea capaz de asumir parte de los nuevos riesgos. | UN | وينبغي أيضا للحكومة أن تكون قادرة على تحديد امكانية تشجيع قطاع التأمين على النمو وتحمل بعض اﻷخطار الاضافية. |
Cualquier mecanismo de esa índole que se establezca debería contar con la base financiera necesaria y ser capaz de activarse hasta cierto punto en forma automática. | UN | وينبغي أن تكون ﻷي آلية من هذا القبيل القاعدة المالية الضرورية وأن تكون قادرة على العمل تلقائيا إلى حد ما. |
Por supuesto, no quiero decir que esta Organización debe ser capaz de ganar por sí sola todas estas batallas. | UN | وأنا لا أعني، بطبيعة الحال، أنه ينبغي لهذه المنظمة أن تكون قادرة على كسب كافة هذه المعارك وحدها. |
La ONUDI reformada debe ser capaz de apoyar de manera efectiva el desarrollo industrial de forma tal que propicie la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. | UN | واستطردت قائلة إن اليونيدو بعد الإصلاح يجب أن تكون قادرة على دعم التنمية الصناعية بفعالية بطريقة تؤدي إلى القضاء على الفقر وإلى التنمية المستدامة. |
La declaración debe ser capaz de motivar en los hombres y mujeres de todas las edades, pero singularmente en los niños y en los jóvenes, un sentimiento de adhesión profunda a la significación del cincuentenario. | UN | ويجب على اﻹعلان أن يكون قادرا على التأثير، لا في الرجال والنساء من جميع اﻷعمار فحسب، بل في اﻷطفال والشباب بصورة خاصة، مع الشعور بفهم عميق ﻷهمية الذكرى الخمسين هذه. |
La producción depende de las órdenes de los clientes: el sistema ha de ser capaz de responder rápidamente a la demanda. | UN | ويتوقف اﻹنتاج على طلبيات المستهلكين، وعلى النظام أن يكون قادرا على الاستجابة للطلب سريعاً. |
La institución debe ser capaz de observar y vigilar la aplicación de las normas que fije. | UN | وينبغي أن تكون للمؤسسة القدرة على مراقبة ورصد تنفيذ المعايير التي تضعها. |
Tienes que ser capaz de encender y apagar las luces cuando quieras. | Open Subtitles | عليك ان تكون قادراً على فتح واغلاق الاضواء وقتما تريد |
Pero yo podría ser capaz de localizar el arma Qué lo que tiene. | Open Subtitles | ولكن أنا قد أكون قادر على تتبع على بندقية حصل هو |
Hagas lo que hagas, no lo dejes salir antes de octubre cuando voy a ser capaz de tomarlo yo. | Open Subtitles | و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر عندما أكون قادرا على استيعابه منك |
Tengo que ser capaz de recuperar satisfactoriamente a este chico... y ponerlo en un ambiente seguro sin su interferencia. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن أكون قادرة على إنقاذ هذا الطفل بنجاح.. ووضعه في بيئة آمنة بدون تدخلك. |
Y soy su padre, y debería ser capaz de conseguirle lo que quiere. | Open Subtitles | وأنا أبيه، ويتوجّب أن أكون قادراً على جلب كل ما يريده. |
La Conferencia es un foro de negociación multilateral único, y debe ser capaz de desempeñar la función que le corresponde. | UN | فالمؤتمر منتدى تفاوض متعدِّد الأطراف فريد من نوعه ولا بد أن يكون قادراً على أداء دوره الملائم. |
ser capaz de decidir. Qué se enfría. Qué no. | Open Subtitles | ان تكوني قادرة على اتخاذ القرار, ما الذي يصبحُ بارداً و ما الذي لا. |
Tengo ocho sentidos más y los cambiaría todos por ser capaz de saborear. | Open Subtitles | لكني مستعد أن أتخلى عنهم جميعاً مقابل أن أتمكن من التذوق |
Dragón, si hace acusaciones más le vale ser capaz de copias de seguridad. | Open Subtitles | دراجون،ان كنت توجّه الإتّهامات، من الأفضل أن تكون قادر على تدعيهما. |
Estamos buscando a alguien que podría ser capaz de ayudarte. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص ما الذي قد يكون قادر على مساعدتك. |
Debe ser útil al ser eficaz, responsable y flexible, debe ser capaz de reaccionar rápidamente y evolucionar en su funcionamiento. | UN | ويجب أن يكون مفيدا بأن يكون فعالا ومستجيبا ومرنا، وقادرا على التصرف السريع، وعلى التطور في أساليب عمله. |
A medida que evolucionan las situaciones y las necesidades cambian, debe ser capaz de reorientar los recursos. | UN | فمع تطور الأوضاع وتغير الاحتياجات، ينبغي أن يكونوا قادرين على توجيه الموارد وفقا لتلك التطورات والتغيرات. |