ويكيبيديا

    "ser de interés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكون ذات أهمية
        
    • تكون موضع اهتمام
        
    • تكون مفيدة
        
    • يكون ذا أهمية
        
    • تكون ذات صلة
        
    • تكون مهمة
        
    • تكون محل اهتمام
        
    • أن تكون وثيقة الصلة
        
    • أن تكون مناسبة
        
    • يكون مهما
        
    • تكون لها أهمية
        
    • تكون ذات فائدة
        
    Además, enumera una serie de documentos que pueden ser de interés para los Estados partes. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم كرواتيا قائمة بالوثائق المؤيدة التي قد تكون ذات أهمية للدول الأطراف.
    Creemos que la experiencia del OPANAL, que este año cumplió 44 años de existencia, puede ser de interés para esta Conferencia. UN ونعتقد أن خبرة الوكالة القائمة منذ 44 عاماً قد تكون ذات أهمية لهذا المؤتمر.
    En el informe también se hace referencia a actividades que la Oficina ha llevado a cabo en los últimos 12 meses y que pueden ser de interés para el Foro. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها على مدى الاثني عشر شهرا الماضية التي قد تكون موضع اهتمام المنتدى.
    Pensamos que nuestra experiencia puede ser de interés para otros países comprometidos en la misma lucha. UN ونعتقد أن تجربتنا يمكن أن تكون مفيدة للبلدان الأخرى الملتزمة بنفس النضال.
    El principal producto del seminario fue un documento conceptual en el que se describe un enfoque operacional que podría adoptar Ferrocarriles de la India para impulsar la adquisición pública sostenible, que podría ser de interés para otros países. UN وكان الناتج الرئيسي للحلقة هو ورقة مفاهيمية تصف نهجاً تشغيلياً يمكن للسكك الحديدية الهندية أن تتبعه لتعزيز الشراء العام المستدام، وهو نهج يمكن أن يكون ذا أهمية بالنسبة لبلدان أخرى.
    Deseo indicar a la Asamblea la esencia de esas políticas, ya que pueden ser de interés para los esfuerzos que realizan los Estados Miembros. UN وأود أن أشارك الجمعية في مضمون تلك السياسات، إذ أنها قد تكون ذات صلة بالجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء.
    Las observaciones y recomendaciones formuladas por el Comité en esa ocasión pueden ser de interés para el Gobierno de Guatemala. UN إذ أن التعليقات والتوصيات التي تقدمها اللجنة بهذه المناسبة ربما تكون مهمة لحكومة غواتيمالا.
    A continuación aparecen un resumen de las deliberaciones y una reseña de algunas de las medidas tomadas a raíz de las decisiones adoptadas en el período de sesiones que pueden ser de interés para los miembros del Comité de Información: UN ويرد أدناه موجز للمناقشات، وبيان لبعض إجراءات المتابعة للمقررات التي اتخذت في الدورة بشأن قضايا يمكن أن تكون محل اهتمام أعضاء لجنة اﻹعلام:
    En ese período se enviaron cartas de recordatorio a siete de los nueve Estados no miembros mencionados en el párrafo 2 supra, informándoles de las nuevas iniciativas de la ONUDI que podrían ser de interés para ellos. UN وأرسلت أثناء تلك الفترة رسائل متابعة إلى سبع من الدول التسع غير الأعضاء، المذكورة في الفقرة 2 أعلاه. أُبلغت فيها بمبادرات اليونيدو الجديدة التي قد تكون ذات أهمية لها.
    En el curso de esos trabajos, en los pasados 10 años se han elaborado informes y trabajos, que pueden ser de interés en cuanto al tema de las responsabilidades del Estado del pabellón. UN وفي سياق هذا العمل، تم خلال السنوات العشر الماضية إصدار عدد من التقارير والورقات التي يمكن أن تكون ذات أهمية بالنسبة لقضية مسؤوليات دولة العلم.
    También se facilitaron a la Comisión detalles sobre las resoluciones y/o decisiones aprobadas por los órganos rectores de las organizaciones del régimen común que podían ser de interés para ella. UN 8 - وزُودت اللجنة أيضا بتفاصيل عن القرارات و/أو المقررات التي اتخذتها مجالس إدارة المنظمات الداخلة في النظام الموحد والتي يمكن أن تكون ذات أهمية لها.
    La Autoridad ha seguido activamente las deliberaciones sostenidas en el marco del Convenio, en particular en los talleres regionales en zonas que pueden ser de interés para la exploración minera. UN وكانت السلطة تتابع عمليا المناقشات الجارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وخصوصاً مناقشات حلقات العمل الإقليمية في المجالات التي قد تكون ذات أهمية لموضوع التنقيب عن المعادن.
    Concretamente, el manual guiará al usuario a emplazamientos (sites) de las Naciones Unidas que puedan ser de interés para la mujer y asimismo proporcionará una guía de emplazamientos clasificados por temas de interés para las organizaciones de mujeres. UN وعلى وجه التحديد، سيقوم الكتيب بإرشاد المستعمل إلى مواقع محددة في اﻷمم المتحدة قد تكون موضع اهتمام المرأة وسيوفر أيضا دليلا للمواقع حسب موضوع اهتمام المنظمات النسائية.
    Está previsto que la próxima fase de la red de pequeños Estados insulares en desarrollo ayudará a compartir la información, especialmente sobre programas que puedan ser de interés para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن المتوقع أن تساعد المرحلة القادمة لشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية في عملية تبادل المعلومات خاصة عن البرامج التي قد تكون موضع اهتمام الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Además se dijo que, entre los tipos de comportamientos de los Estados que no se consideraban actos unilaterales en sentido estricto, las medidas adoptadas al margen de la competencia del Estado podían ser de interés y no ampliarían el alcance del análisis. UN وقيل كذلك إن من بين أنواع سلوك الدولة التي لا تعد أفعالا انفرادية، وهي التدابير المتخذة خارج نطاق الولاية القضائية للدولة، قد تكون موضع اهتمام ولن تؤدي إلى توسيع نطاق الدراسة.
    Una vez aprobado, el código internacional de conducta podría ser de interés para las Naciones Unidas. UN وعندما تعتمد المدونة الدولية لقواعد السلوك، فإنها يمكن أن تكون مفيدة للأمم المتحدة.
    77) En cuanto a la práctica regional, puede ser de interés una decisión del Tribunal de Apelación de California (Primer Distrito). UN 77 - وفيما يتعلق بممارسة الدول، فإن ثمة قراراً لمحكمة الاستئناف في كاليفورنيا (المقاطعة الأولى) يمكن أن يكون ذا أهمية.
    Las inspecciones conjuntas no sólo permiten a los equipos de vigilancia conocer mejor unos centros que pueden ser de interés para su disciplina, sino también aprovechar al máximo los limitados recursos disponibles. UN فعمليات التفتيش المشتركة لا تزيد فحسب من معرفة أفرقة الرصد بالمواقع، التي قد تكون ذات صلة باختصاصهم، بل هي تساعد أيضا في استغلال الموارد المحدودة.
    No obstante, entre los tipos de comportamiento de los Estados que no se consideran actos unilaterales en sentido estricto, las medidas adoptadas al margen de la competencia del Estado podrían ser de interés y no ampliarían el alcance del análisis. UN ومع ذلك فمن بين أنواع سلوك الدول الذي لا يعتبر من الإجراءات الأحادية التي تتخذها الدول بمعناها الحرفي فالتدابير التي تتخذ خارج الولاية القضائية للدولة يمكن أن تكون مهمة ولا توسِّع نطاق التحليل.
    A continuación aparecen una reseñan de las deliberaciones y de algunas de las medidas tomadas a raíz de las decisiones adoptadas en el período de sesiones que pueden ser de interés para los miembros del Comité de Información. UN ويرد أدناه موجز للمناقشة وبيان لبعض إجراءات متابعة القرارات التي اتخذت في الدورة بشأن المسائل التي قد تكون محل اهتمام أعضاء لجنة اﻹعلام:
    22. A continuación se ofrece una breve descripción de parte de la labor que las organizaciones internacionales han llevado a cabo o están realizando y que pudiera ser de interés para las deliberaciones sobre " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas. UN 22- يُقدم هنا وصف موجز لبعض الأعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية أو تضطلع بها حالياً والتي يمكن أن تكون وثيقة الصلة بالمناقشات المتعلقة ب " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير.
    70. Se observó que un posible método de trabajo podría consistir en el examen de las disposiciones enunciadas en los textos existentes que pudieran ser de interés en el contexto de los grupos de sociedades y en la determinación de las cuestiones que requirieran un debate más a fondo, así como la preparación de recomendaciones suplementarias. UN 70- وارتئي أن هناك طريقة عمل ممكنة يمكن أن يترتّب عليها النظر في الأحكام الواردة في النصوص الراهنة والتي يمكن أن تكون مناسبة في سياق مجموعات الشركات واستبانة المسائل التي تستوجب مناقشة إضافية وإعداد توصيات إضافية.
    La historia del trato de los bienes diplomáticos y consulares alemanes en los Estados Unidos por este Gobierno tras el estallido de la guerra entre los Estados Unidos y Alemania puede ser de interés en relación con este asunto. UN ' ' وتاريخ تعامل هذه الحكومة مع الممتلكات الدبلوماسية والقنصلية الألمانية في الولايات المتحدة في أعقاب اندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا قد يكون مهما فيما يتصل بهذه المسألة.
    Esas experiencias difieren de un país a otro y se ven influidas por las condiciones locales; no obstante, algunas experiencias y enseñanzas comunes podrían ser de interés en todo el mundo. UN وتتفاوت هذه الخبرات من بلد إلى آخر وتتأثر بالظروف المحلية؛ ومع هذا، حددت بعض الخبرات والدروس المستفادة المشتركة التي يمكن أن تكون لها أهمية عالمية.
    71. A la información proporcionada en el anterior informe se añaden algunos comentarios que pueden ser de interés para el Comité. UN ١٧- تضاف إلى المعلومات المقدمة في التقرير السابق بعض التعليقات التي يمكن أن تكون ذات فائدة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد