ويكيبيديا

    "ser eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكون فعالة
        
    • يكون فعالا
        
    • يكون فعالاً
        
    • فعاليتها
        
    • فعاليته
        
    • كفاءته
        
    • تتسم بالفعالية
        
    • يكون هذا المركب فعالاً
        
    • تكون فعّالة
        
    • تصبح فعالة
        
    • أنها فعالة
        
    • لن يكون فعاﻻ
        
    • تتحقق الفعالية
        
    • يتسم بالفعالية
        
    • يكون ذا مفعول
        
    El representante de Ghana suscribió la recomendación de crear un organismo de regulación de las inversiones, que debería ser autónomo para ser eficaz. UN وأيد ممثل غانا التوصية الداعية إلى إنشاء وكالة للاستثمار ورأى أنه ينبغي أن تكون هذه الوكالة مستقلة لكي تكون فعالة.
    Ninguna estrategia de lucha contra el terrorismo puede ser eficaz si no se basa en la cooperación y la coordinación. UN ولا يمكن لأي استراتيجية أن تكون فعالة في مكافحة الإرهاب ما لم تستند إلى التعاون والتنسيق الدوليين.
    Para ser eficaz y sostenible, toda solución debe hacer frente a estas causas fundamentales de una manera exhaustiva, cooperativa y coordinada. UN وأن أي حل لا بد وأن يتناول هذه الأسباب الجذرية بطريقة شاملة وتعاونية ومنسقة لكي يكون فعالا ومستداما.
    Para ser eficaz y sostenible, toda solución debe hacer frente a estas causas fundamentales de una manera exhaustiva, cooperativa y coordinada. UN وأن أي حل لا بد وأن يتناول هذه الأسباب الجذرية بطريقة شاملة وتعاونية ومنسقة لكي يكون فعالا ومستداما.
    La liberalización en el marco de acuerdos subregionales puede ser eficaz. UN ويمكن للتحرير في إطار الاتفاقات دون اﻹقليمية أن يكون فعالاً.
    El Comité Especial se ha mostrado flexible en el debate sobre el proyecto de resolución, pero sólo puede ser eficaz si recibe información completa de las Potencias Administradoras. UN وقد أظهرت اللجنة مرونتها في المناقشات المتصلة بمشروع القرار، وهي لا تستطيع أن تحقق فعاليتها إلا إذا تلقت معلومات كاملة من الدول القائمة باﻹدارة.
    En nuestra opinión, la práctica de iniciar llamamientos simultáneos que se siguió en 2001 demostró ser eficaz. UN وفي رأينا أن الإطلاق المتزامن للنداءات الموحدة لعام 2001 ثبتت فعاليته.
    Esa idea es fundamental porque sin democracia, una organización mundial como las Naciones Unidas no puede ser eficaz. UN وهذه الفكرة أساسية لأنه بدون الديمقراطية، لا يمكن لمنظمة دولية كالأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    Por otra parte, para ser eficaz, una operación de las Naciones Unidas debe funcionar como un todo integrado. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي عملية لﻷمم المتحدة يجب أن تؤدي مهمتها كوحدة متكاملة، إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    No podrá ser eficaz ningún documento que no tenga en cuenta la cultura, la religión y la sensibilidad cultural de la población al que va dirigido. UN وأن أي وثيقة لا تأخذ في الاعتبار الثقافة والحساسيات الدينية والثقافية للسكان لا يمكن أن تكون فعالة.
    Esta Conferencia de examen nos brindará la ocasión de dar a la Convención la fuerza necesaria para ser eficaz. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الاستعراضي فرصة لمنح الاتفاقية القوة التي تحتاجها لكي تكون فعالة.
    La descentralización, si se gestiona de manera adecuada, puede aumentar la participación popular en las actividades de planificación y puede también ser eficaz en función de los costos. UN ويمكن للامركزية، إذا ما أحسن استخدامها، أن تزيد من المشاركة الشعبية في التخطيط، وأن تكون فعالة من حيث التكلفة.
    El seguimiento por las Naciones Unidas debe abarcar todo el sistema y ser eficaz y competente. UN وينبغي أن تكون عملية المتابعة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة وأن تكون فعالة وكفؤة.
    Aun cuando se aumente su importancia, el papel de las Naciones Unidas distará mucho de ser eficaz a menos que esté apuntalado por vínculos acrecentados con las instituciones de Bretton Woods. UN إن الدور المعزز لﻷمم المتحدة لن يكون فعالا أبدا إن لم يكن مدعوما بقيام صلات وتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    En nuestra opinión, el futuro sistema de verificación sólo puede ser eficaz cuando sea una empresa verdaderamente cooperativa con una auténtica cobertura mundial. UN ومن المعلوم أن نظام التحقق المقبل لا يمكن أن يكون فعالا إلا عندما يكون مشروعا تعاونيا حقا وذا تغطية عالمية حقيقية.
    Tres oradores expresaron dudas sobre la supervisión de los representantes nacionales por los directores regionales y uno sugirió que ello sólo podría ser eficaz si las oficinas regionales tuvieran funciones de supervisión sobre el uso de los fondos. UN وأبدى ثلاثة متكلمين شيئا من التردد إزاء إشراف المديرين اﻹقليميين على الممثلين القطريين، فيما أشار أحدهم الى أن هذا اﻹشراف لن يكون فعالا إلا اذا قامت المكاتب اﻹقليمية بمهام الرقابة على استخدام اﻷموال.
    Tres oradores expresaron dudas sobre la supervisión de los representantes nacionales por los directores regionales y uno sugirió que ello sólo podría ser eficaz si las oficinas regionales tuvieran funciones de supervisión sobre el uso de los fondos. UN وأبدى ثلاثة متكلمين شيئا من التردد إزاء إشراف المديرين اﻹقليميين على الممثلين القطريين، فيما أشار أحدهم الى أن هذا اﻹشراف لن يكون فعالا إلا اذا قامت المكاتب اﻹقليمية بمهام الرقابة على استخدام اﻷموال.
    Por consiguiente, el Grupo no considera que el procedimiento propuesto pueda ser eficaz. UN ولذلك، يرى الفريق أن الإجراء المزمع إجراء لن يكون فعالاً على الأرجح.
    Esta modalidad ha demostrado ser eficaz y eficiente, aunque los contratos de sistemas no se pueden aplicar a todas las necesidades de adquisiciones. UN وقد أثبتت طريقة العمل هذه فعاليتها وكفاءتها، بالرغم من تعذر تطبيق أسلوب عقود النظم على جميع الاحتياجات في مجال المشتريات.
    Si no se aprovecha la oportunidad para asegurarse de que el proyecto de guía se redacte óptimamente, se corre el riesgo de que no logre ser eficaz y de que se prescinda de él. UN وقالت إنه إذا لم تُنتهز الفرصة لكفالة صحة مشروع الدليل قدر الإمكان، سيكون هناك خطر عدم فعاليته وبالتالي إهماله.
    :: La construcción de presas en los países en desarrollo ha demostrado ser eficaz para paliar las consecuencias de la sequía y las inundaciones. UN :: أثبت تشييد السدود في البلدان النامية كفاءته في الحد من آثار الجفاف والفيضانات.
    Afirmaron que el mecanismo debía ser eficaz, eficiente, transparente y no invasivo, y contar con una financiación previsible. UN وأشاروا إلى ضرورة أن تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية والبعد عن التدخل وإلى وجوب أن يكون لها تمويل يمكن التنبّؤ به.
    Se está utilizando un C6-fluorotelómero como sustituto que puede ser eficaz. UN وهناك فلوروتيلومر سداسي الكربون يجري استخدامه كبديل ويمكن أن يكون هذا المركب فعالاً.
    Para ser eficaz, y obtener el debido reconocimiento, la Asamblea General debe trabajar de manera transparente y comprensible. UN ولا بد للجمعية العامة، كي تكون فعّالة وتحظى بالتقدير الذي تستحقه، أن تعمل بطريقة شفافة ومفهومة.
    Es evidente que un tratado de prohibición completa de los ensayos no podrá ser eficaz y permanente más que si lo aceptan todos los Estados. UN من الواضح أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب لا يمكن أن تصبح فعالة ودائمة إلا إذا قبلتها جميع الدول.
    La asociación bilateral con donantes también ha demostrado ser eficaz para promover la transición fluida de la asistencia de emergencia a la reconstrucción. UN كما أثبتت الشراكة الثنائية القائمة مع المانحين الثنائيين أنها فعالة في تعزيز الانتقال السلس من مرحلة تقديم مساعدات طارئة لإعادة البناء.
    La aplicación de la Declaración puede ser eficaz sólo si se garantizan la participación y la cooperación de todos los interesados, incluidos los Estados, el sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil. UN ولا يمكن أن تتحقق الفعالية لتنفيذ الإعلان إلا من خلال مشاركة جميع الجهات الفاعلة والتعاون فيما بينها، بما فيها الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني.
    Incluso cuando existían tales disposiciones legislativas, su aplicación distaba mucho de ser eficaz. UN وإنه حتى في الحالات التي توجد فيها مثل هذه اﻷحكام التشريعية فإن تنفيذها لا يتسم بالفعالية.
    15. El Sr. Wanami (Japón) propone que el final de la primera frase del párrafo 30 se modifique para que diga “puesto que la restricción en el contrato de concesión podría no ser eficaz frente a terceros”. UN 15- السيد وانامي (اليابان): اقترح تعديل نهاية الجملة الأولى من الفقرة 30 بحيث يصبح نصها كما يلي: " لأن التقييد بموجب عقد الامتياز قد لا يكون ذا مفعول تجاه أطراف ثالثة. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد