ويكيبيديا

    "series de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعات البيانات
        
    • مجموعات بيانات
        
    • مجموعات من البيانات
        
    • سلسلة البيانات
        
    • مجموعة البيانات
        
    • سلاسل البيانات
        
    • سلسلة بيانات
        
    • سلسلة من البيانات
        
    • مجموعة من البيانات
        
    • بمجموعات البيانات
        
    • سلاسل بيانات
        
    • السلسلة من البيانات
        
    • لمجموعات البيانات
        
    • لسلسلة البيانات
        
    • بمجموعة البيانات
        
    Se revisaron y perfeccionaron todas las series de datos para lograr mayor rigor y exactitud. UN وروجعت جميع مجموعات البيانات وأدخلت عليها تحسينات لكفالة قدر أكبر من الصلابة والدقة.
    En este momento están completamente armonizadas todas las series de datos del 2000 en adelante; UN وحتى الآن، أصبحت جميع مجموعات البيانات المجمّعة ابتداء من عام 2000 مواءمة بالكامل؛
    También había mejorado la exactitud estadística del Informe mediante la colaboración con organismos internacionales encargados de normalizar y armonizar series de datos internacionales. UN وقد تم تحسين الدقة اﻹحصائية للتقرير من خلال العمل مع الوكالات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات تتعلق بتوحيد مجموعات البيانات ومواءمتها.
    Se han publicado las series de datos de 71 países y cuatro regiones, que abarcan el 60% de la superficie terrestre, y se están verificando las correspondientes a otros 64 países para su futura publicación. UN وتم إصدار مجموعات بيانات خاصة بما مجموعه 71 بلداً و4 مناطق تغطي 60 في المائة من المساحة الأرضية، وهناك مجموعات بيانات تخص 64 بلداً آخر يجري التحقق منها لإصدارها مستقبلاً.
    ii) Existen series de datos históricos valiosos, pero esos datos no han sido digitalizados ni sometidos a control de calidad. UN `2` رغم توافر مجموعات من البيانات التاريخية القيّمة، لا يتم تحويلها رقمياً ولا يجري إخضاعها لمراقبة الجودة؛
    Además de las series de datos tradicionales, el documento contiene información sobre los cambios en los límites convenientes de representación de los Estados Miembros. UN ويعرض التقرير باﻹضافة إلى سلسلة البيانات التقليدية معلومات عن التغيير الذي طرأ على النطاقات المستصوبة للدول اﻷعضاء.
    El informe contiene asimismo un anexo con series de datos básicos sobre los países menos adelantados. UN ويتضمن التقرير أيضا مرفقاً عن مجموعة البيانات اﻷساسية المتعلقة بأقل البلدان نموا.
    También había mejorado la exactitud estadística del Informe mediante la colaboración con organismos internacionales encargados de normalizar y armonizar series de datos internacionales. UN وقد تم تحسين الدقة اﻹحصائية للتقرير من خلال العمل مع الوكالات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات تتعلق بتوحيد مجموعات البيانات ومواءمتها.
    La utilización de los datos de la FAO, en combinación con otras series de datos, ofrece grandes posibilidades para atender cuestiones urgentes en forma eficaz en relación con el costo. UN ويتيح استخدام البيانات المتوافرة في منظمة اﻷغذية والزراعة، جنبا الى جنب مع مجموعات البيانات اﻷخرى، إمكانات ثرية للتصدي للمسائل الملحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    No siempre es posible reunir, en forma uniforme, parámetros de series de datos, a causa de las diferencias que hay en las situaciones locales o nacionales existentes. UN وليس من الممكن دوماً تجميع بارامترات مجموعات البيانات على نحو موحد بسبب الفوارق في الأوضاع المحلية أو الوطنية السائدة.
    Con la difusión de las series de datos digitales, se hace cada vez más fácil integrar los diferentes tipos de información en la base de datos centralizada. UN ومع انتشار مجموعات البيانات الرقمية، أصبح من السهل باطراد دمج أنواع البيانات المختلفة داخل قاعدة البيانات المركزية.
    Muchas de las series de datos que obran en poder de las oficinas nacionales de estadísticas son esenciales desde esta óptica. UN ومن هذا المنظور، تكتسي العديد من مجموعات البيانات المتوافرة لدى المكاتب الإحصائية الوطنية أهمية حاسمة.
    Las series de datos deberían actualizarse y presentarse en el formato solicitado. UN وينبغي تحديث مجموعات البيانات وتقديمها بالشكل المطلوب.
    Debido a las limitaciones de tiempo, no se han incluido cuadros con series de datos en la versión presentada a la Comisión. UN ولم تتضمن النسخة المقدمة إلى اللجنة الإحصائية، بسبب القيد الزمني، مجموعات بيانات لملء الجداول.
    Las series de datos correspondientes a México quedaron terminadas en 1993 y las relativas a la Argentina, el Caribe y Oceanía estarán listas próximamente. UN وتم استكمال مجموعات بيانات بالنسبة للمكسيك في عام ١٩٩٣، أما مجموعات البيانات بالنسبة لﻷرجنتين ومنطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا فعلى وشك الاستكمال.
    La AEIN se centrará en series de datos básicos para la evaluación ambiental y la presentación de informes integradas. UN إذ أن تلك الشبكة سوف تركز على مجموعات من البيانات الأساسية للتقييم المتكامل للبيئة وإعداد التقارير عن ذلك.
    Estas series de datos facilitan la evaluación de las tendencias. UN وتيسر سلسلة البيانات هذه تقييم الاتجاهات بمرور الوقت.
    Estos métodos pueden diferir en algunos casos de los aplicados por los organismos internacionales en la producción de las series de datos internacionales. UN وقد تختلف هذه الطرائق في بعض الحالات عن تلك التي تطبقها الوكالات الدولية في إنتاج مجموعة البيانات الدولية.
    En algunos casos esos métodos pueden ser distintos de los aplicados por los organismos internacionales para la producción de series de datos internacionales. UN وقد تختلف هذه الأساليب في بعض الحالات عن تلك التي تطبقها الوكالات الدولية في إنتاج سلاسل البيانات الدولية.
    Debería prestarse especial atención a la creación de instituciones y capacidades nacionales para reunir y recopilar con regularidad series de datos socioeconómicos que incluyan información intersectorial y clasificada por cohortes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء قدرات ومؤسسات وطنية تداوم على جمع وتصنيف سلسلة بيانات اجتماعية ـ اقتصادية شاملة لكل القطاعات ومصنفة حسب الفئات.
    Se reconoce ampliamente la necesidad de contar con series de datos internacionales ajustados, pero cuando no es clara la distinción entre los datos ajustados y los datos básicos, puede crearse confusión entre los usuarios de los datos. UN وفي حين يجري التسليم على نطاق واسع بالحاجة إلى سلسلة من البيانات الدولية المعدلة، فإن ذلك يمكن أن يسبب إرباكا لمستعملي البيانات عندما لا يكون التمييز بين البيانات المعدلة والبيانات اﻷساسية واضحا.
    En cambio, la Oficina de Empleo en el Extranjero ha recopilado series de datos sobre los trabajadores que encuentran trabajo cada año en empleos en el extranjero. UN وعلى العكس من ذلك، تتوفر مجموعة من البيانات عن حالات تنسيب العمال للعمل في الخارج كل سنة يتولى تجميعها مكتب العمالة الخارجية.
    3. Hay que hacer precisar más los datos de referencia, en lo que respecta a las series de datos reales, localización del muestreo, estaciones/tiempos y técnicas utilizadas, para evaluar la comparabilidad de estos datos con la operación propuesta de recogida de datos. UN 3- ويجب تعيين البيانات الأساسية بوضوح أكبر فيما يتعلق بمجموعات البيانات الحالية، ومواقع جمع العينات، والفصول/الأوقات، والمنهجيات المستخدمة لتقييم جدوى هذه البيانات مقارنة بالمجهود المقترح بذله لجمعها.
    Los flujos de trabajo son discontinuos y se basan a medias en formato de papel, lo que supone la introducción reiterada de series de datos. UN فكميات العمل المتدفقة متقطعة وشبه ورقية، مما يؤدي إلى مدخلات سلاسل بيانات متكررة.
    Estas series de datos facilitan la evaluación de las tendencias. UN وتيسر هذه السلسلة من البيانات تقييم الاتجاهات على مدى الزمن.
    Este tipo de relación de trabajo entre la Oficina y los principales proveedores de series de datos sólo puede ser beneficioso y debe alentarse. UN وهذا النوع من اتصالات العمل الجارية بين المكتب والجهات الرئيسية الموردة لمجموعات البيانات لا يمكن أن يعود إلا بالفائدة وينبغي تشجيعه.
    En el cuadro 3 se presenta una descripción completa de las series de datos que figuraban en la base de datos a julio de 2009, inclusive para los indicadores relativos a grupos específicos de países, como los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países donantes. UN ويعرض الجدول 3 وصفا كاملا لسلسلة البيانات الواردة في قاعدة البيانات في تموز/يوليه 2009، وتشمل السلسلة المؤشرات المتصلة بمجموعات محددة من البلدان، مثل البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المانحة.
    Ello requiere, por un lado, prudencia en las recomendaciones de series de datos e indicadores y, por el otro, la asistencia de organizaciones internacionales y países donantes para centrarse en el fomento de capacidad estadística. UN وهذا يدعو، من ناحية، إلى توخي الحذر في التوصيات المتعلقة بمجموعة البيانات والمؤشرات، ومن ناحية أخرى، المساعدة من قبل المنظمات الدولية والبلدان المانحة للتركيز على بناء القدرات الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد