ويكيبيديا

    "serlo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يكون كذلك
        
    • تكون كذلك
        
    • أن أكون
        
    • أكون كذلك
        
    • يَكُونَ
        
    • أطرافاً
        
    • يكونوا كذلك
        
    • كانت كذلك
        
    • يتعرضون للتعذيب
        
    • تكوني كذلك
        
    • عضويتهم فيها
        
    • نكون كذلك
        
    • تَكُونَ
        
    • أن أصبح
        
    • يصبح كذلك
        
    Por lo demás, lo que es necesario en un régimen totalitario, por ejemplo, puede no serlo en una sociedad democrática. UN وفضلاً عن ذلك فإن ما يُعتبر ضرورياً في ظل نظام استبدادي، مثلاً لا يمكن أن يكون كذلك في مجتمع ديمقراطي.
    La clasificación de determinadas actividades en básicas y no básicas evolucionará con el tiempo y lo que hoy es válido puede dejar pronto de serlo. UN وسوف يتغير على مر الزمن ترتيب بعض الأنشطة إلى أنشطة أساسية وأنشطة غير أساسية، فما هو صالح اليوم قد لا يكون كذلك غدا.
    Esta es una que no es un juego todavía pero debería serlo. TED هذه ليست لعبة بعد ، لكن يجب أن تكون كذلك
    No eres un malote ni un cowboy, y no deberías intentar serlo. Open Subtitles أو راعي بقر ولا يجدر بك محاولة أن تكون كذلك
    Dejé que te alejaras porque pensé que tenía que serlo todo para ti. Open Subtitles تركتكِ تذهبين لأنني ظننت أنني يجب أن أكون كل شيء لكِ.
    Solo porque seas un bailarín, no significa que yo también deba serlo, cha cha cha. Open Subtitles فقط لأنك راقص ,لا يعني ذلك بأنه يتوجب علي أن أكون كذلك أيضاً
    Tiene que serlo. Open Subtitles فرايزر: هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ.
    Corro también el riesgo de parecer demasiado optimista, sin serlo en absoluto. UN كما أنه سيخاطر بأن يبدو متفائلا أكثر من اللازم دون أن يكون كذلك بشكل مطلق.
    Aunque las previsiones presupuestarias no son una ciencia exacta, la planificación de recursos sí debería serlo. UN وعلىالرغم من أن التنبؤ عند إعداد الميزانية ليس من العلوم المنضبطة، فالتخطيط للموارد ينبغي أن يكون كذلك.
    Lo que en la legislación nacional es legal puede no serlo en el ámbito internacional. El Pakistán considera que en el instrumento jurídicamente no vinculante se debe distinguir con toda claridad entre la extracción legal e ilegal. UN إذ إن ما هو قانوني في التشريعات الوطنية قد لا يكون كذلك في السيناريو الدولي، وترى باكستان أن يقدم بيان واضح بشأن الحصاد القانوني وغير القانوني في الصك غير الملزم قانوناً.
    Los procesos abióticos no son enancioselectivos, pero la biodegradación puede serlo. UN والعمليات اللاأحيائية المؤثّرة في هذه المركّبات غير انتقائية في التماثل الصوري، لكن تحلّلها الأحيائي قد يكون كذلك.
    Así se reconoce cada vez más que se precisan políticas complementarias, que el desarrollo es multidimensional y que las políticas también deben serlo. UN وهكذا ازداد اﻹدراك بأن هناك حاجة للتكامل بين السياسات، وبأن للتنمية أبعادا متعددة وبأنه ينبغي للسياسات أن تكون كذلك أيضا.
    Reconocemos que el tema 1 de la agenda constituye una zona difícil, tal como suelen serlo las zonas prioritarias. UN ونحن نعترف بأن البند ١ من جدول اﻷعمال يمثل مجالا صعبا. والمجالات ذات اﻷولوية عادة ما تكون كذلك.
    Esos participantes no siempre eran PYME y, a su juicio, no podían serlo por definición. UN وهذه المؤسسات ليست دائماً مؤسسات صغيرة أو متوسطة الحجم، بل لا يمكن بحكم تعريفها أن تكون كذلك في رأيه.
    Tal vez pueda serlo, pero no a las cuatro de la mañana. Open Subtitles ربما يمكنني أن أكون كذلك لكن ليس عند الـ4 فجراً
    Tal vez lo sea, aunque no sé cómo podría serlo. Open Subtitles ربما أكون كذلك بالرغم من أننى لا أدرك كيف أكون مدللة
    No, quiero que simules serlo. Open Subtitles لا، أُريدُك للإدِّعاء لأَنْ يَكُونَ العميدَ.
    La mayoría de los Estados partes en el Pacto han pasado a serlo también en el Protocolo Facultativo. UN وقد أصبحت غالبية الدول الأطراف في العهد أطرافاً في البروتوكول الاختياري أيضاً.
    La ballena azul no puede ser tan ágil como otros cazadores, pero no necesitan serlo. Open Subtitles قد لا تكون الحيتان الزرقاء، رشيقة كسائر الصيادين، ولكنهم لايحتاج أن يكونوا كذلك.
    De serlo, habríamos podido continuar, pero... Open Subtitles و إذا كانت كذلك عندها لن نكون قادرين على الاستمرار
    c) El número de solicitantes cuya solicitud de asilo fue aceptada porque habían sido sometidos a tortura o porque podrían serlo si se les devolvía al país de procedencia; y UN (ج) عدد طالبي اللجوء الذين قُبل طلبهم على أساس أفعال التعذيب التي تعرضوا لها أو لأنهم قد يتعرضون للتعذيب في حالة إعادتهم إلى بلدهم الأصلي؛
    Si puede ser esto durante el tiempo en que debe serlo, entonces será imbatible. Open Subtitles عندما يمكنك أن تكوني كذلك, لطالما أنت يجب أن تكوني, إذاً أنت شفرة.
    El artículo 4 de ese anexo estipula también que los miembros de la Comisión tienen el deber de no revelar, ni siquiera después de que dejen de serlo, información confidencial alguna de la que hayan tenido conocimiento en el desempeño de sus funciones en la Comisión. UN وتنص المادة ٤ من ذلك المرفق أيضا على أن من واجب أعضاء اللجنة ألا يكشفوا عن أي معلومات سرية تصل إلى علمهم أثناء قيامهم بواجباتهم كأعضاء في اللجنة، سواء قبل أو بعد انتهاء عضويتهم فيها.
    No sabemos por qué debemos ser artistas, pero tenemos muchas razones por las que no podemos serlo. TED لا نعلم لماذا يجب أن نكون فنانين، لكن لدينا العديد من الأسباب لكي لا نكون كذلك.
    Bueno, tuvo que serlo, para haber ganado ambos corazones. Open Subtitles حَسناً، هي يَجِبُ أَنْ تَكُونَ أنْ رَبحَ كلتا مِنْ قلوبِنا.
    Sin embargo, los avances revolucionarios en medicina comenzaron a cambiar la situación y los médicos indonesios eran recibidos como héroes. Yo también quería serlo, así es que estudié intensamente para entrar a la escuela de medicina. News-Commentary ولكن حدث تقدم ثوري مفاجئ في الطب فبدأت هذه الأمراض القاتلة تنحسر، واحتُفي بالأطباء الإندونيسيين باعتبارها أبطالا. وكنت أريد أن أصبح بطلاً أيضا، لذا فقد اجتهدت في دراستي والتحقت بكلية الطب.
    El UNIFEM no es un organismo de ejecución de los programas del PNUD, ni necesita serlo para tener acceso a los fondos del Programa. UN إن الصندوق ليس وكالة تنفيذية لبرامج البرنامج اﻹنمائي، كيما يتمكن من الحصول على أموال البرنامج، ولكنه يلزم أن يصبح كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد