En vez de ir a la cárcel, deberá hacer 100 horas de servicio comunitario. | Open Subtitles | بدلاً من عقوبة السجن أنا أحكم عليك بــ100 ساعة في خدمة المجتمع |
Brian, estás muy callado. ¿No te va bien con el servicio comunitario? | Open Subtitles | براين .. أنت هادئ هل خدمة المجتمع ليست على مايرام؟ |
La legislación prevé específicamente la sustitución de la pena de prisión condicional por el servicio comunitario. | UN | وينص التشريع تحديدا على الخدمة المجتمعية بدلا من العقوبة المشروطة بالسجن. |
Asimismo, el Gobierno de Rwanda tomó la decisión de introducir el servicio comunitario en su mecanismo legislativo como alternativa a la prisión. | UN | وفي نفس الوقت، قررت الحكومة الرواندية إدخال الخدمة المجتمعية في آليتها التشريعية كبديل لعقوبة السجن. |
Asimismo, desea saber si se ofrece a los objetores de conciencia formas alternativas de servicio comunitario. | UN | وقــال إنه يود أيضا أن يعرف ما إن كان المعترضون ضميريـــا تمنح لهم إمكانية الحصول على أشكال بديلة من الخدمات المجتمعية. |
Por la presente, te condeno a servicio comunitario. | Open Subtitles | أحكمك بموجب هذا بأن تكون فى الخدمة الإجتماعية |
No se puede imponer el servicio comunitario ni el trabajo correccional a las siguientes personas: | UN | ولا يجوز إصدار حكم بالخدمة المجتمعية أو العمل الإصلاحي في الحالات التالية: |
65. Se ha introducido un nuevo tipo de sanción, el servicio comunitario, que está especialmente concebido para los jóvenes delincuentes. | UN | ٥٦- وأدخل نمط جديد من العقوبات هو الخدمة الاجتماعية. والمقصودون به على اﻷخص هم المذنبون من الشباب. |
El impulso hacia el servicio comunitario ha ocupado un lugar secundario, ante los problemas económicos y de empleo. | Open Subtitles | الدافع تجاه خدمة المجتمع قد أخذ حيزاً من حيث الشؤون الاقتصادية والوظائف نعم، ماذا هناك؟ |
La madre que mata a su hijo durante el parto o bajo la influencia del estado puerperal será reprimida con pena privativa de libertad no menor de un año ni mayor de cuatro años, o con prestación de servicio comunitario de 52 a 104 jornadas. | UN | المادة ٠١١: اﻷم التي تقتل طفلها أثناء فترة النﱢفاس أو تحت تأثير فترة النﱢفاس تعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد على ٤ سنوات، أو تأدية خدمة المجتمع لفترة تتراوح من ٢٥ يوما إلى ٤٠١ أيام. |
Por esa misma razón la pena es de prestación de servicio comunitario o de 30 a 60 días multa. | UN | ولنفس هذا السبب، تكون العقوبة خدمة المجتمع أو غرامة من ثلاثين إلى ستين يوما. |
También se ordenó que el policía efectuara 80 horas de servicio comunitario en un hospital de Jerusalén. | UN | وأمر الشرطي أيضا بأداء ٨٠ ساعة من أعمال خدمة المجتمع في مستشفى القدس. |
La condena fue la de cumplir servicio comunitario en un hospital del estado en el área de contabilidad durante el lapso de 7 meses y 15 días. | UN | وتمثَّلت العقوبة في فرض الخدمة المجتمعية عليه في مجال المحاسبة في مستشفى حكومي لمدة 7 أشهر و 15 يوما. |
Los costos de tramitación del servicio comunitario remunerado y los gastos de gestión y administración también se reembolsan con cargo a la Caja. | UN | ويغطي الصندوق نفسه تكاليف مشروع الخدمة المجتمعية المدفوعة الأجر وما يتصل به من تكاليف إدارية. |
El 1º de junio de 1994 el Sr. Lopo fue declarado de nuevo culpable de un delito contra la propiedad y se le impuso una pena de 40 horas de servicio comunitario. | UN | وفي 1 حزيران يونيه 1994، أدين السيد لوبو مجدداً بجريمة تتصل بممتلكات وحُكم عليه بأربعين ساعة من الخدمة المجتمعية. |
Otras actividades de servicio comunitario, social y personal | UN | أنشطة الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية |
El juez me sentenció a 50 horas de servicio comunitario. | Open Subtitles | القاضي إنتقدني بخمسين ساعة من الخدمة الإجتماعية. |
Esas estrategias podrían incluir medidas alternativas, como presentarse diariamente en la comisaría o visitar con regularidad al funcionario encargado de la libertad condicional, y cumplir determinado número de horas de servicio comunitario. | UN | ويمكن لهذه الاستراتيجيات أن تشمل تدابير بديلة مثل التردد يوميا على مراكز الشرطة أو اشتراط القيام بزيارات منتظمة إلى ضباط اﻹفراج المشروط وأداء عدد محدد من ساعات العمل بالخدمة المجتمعية. |
Supervisión del cumplimiento del servicio comunitario no remunerado, en caso de que haya sido impuesto como pena alternativa a la privación de libertad. | UN | الإشراف على تنفيذ الخدمة الاجتماعية المجانية في حال تم تطبيقها كعقوبة بديلة لسلب الحرية. |
En el artículo 6 de la Ley Nº 24 de 1962 sobre las asociaciones de servicio comunitario se prohíbe a las asociaciones o clubes dedicarse a actividades políticas, entablar disputas religiosas o fomentar la animadversión sectaria o étnica. | UN | المادة 6 من القانون رقم 24 لسنة 1962 في شأن جمعيات النفع العام التي تحظر على الهيئات أو النوادي التدخل في السياسة أو المنازعات الدينية وإثارة العصبيات الطائفية أو العنصرية. |
No le impondré cargos si está dispuesto a hacer servicio comunitario. | Open Subtitles | لن أتهمك إذا كنت مستعداً للقيام بخدمة المجتمع |
Porque, tengo que tomar un autobús para servicio comunitario, y luego a terapia. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن يفوتني الباص لخدمة المجتمع ثم إلى المعالجة |
Cita como ejemplo, una reciente enmienda a su Ley de la infancia por la que se ha propuesto sustituir los castigos corporales por el servicio comunitario en algunas sentencias. | UN | ومن أمثلة ذلك، التعديل الذي أجرته مؤخراً لقانون الطفل الذي يقترح الاستعاضة عن العقاب البدني بأداء خدمات مجتمعية وذلك بالنسبة لأحكام معينة. |
O era una gran multa o servicio comunitario. | Open Subtitles | هو كَانَ أمّا a غرامة ضخمة أَو خدمة إجتماعية. |
Karen, estamos listos para multas, servicio comunitario, indemnizaciones... tiempo cumplido. | Open Subtitles | كارين نحن مستعدين للغرامات خدمة للمجتمع , تعويضات |
He realizado ya 600 horas de servicio comunitario mientras patrullaba. | Open Subtitles | لقد أديت 600 ساعه من خدمه المجتمع في أثناء دوريتي |
Así y todo, el coordinador del servicio comunitario en el proyecto indicó que ese trabajo era mínimo, había otras jóvenes haciéndolo y no se pedía a nadie que hiciera nada que físicamente no pudiera hacer. | UN | بيد أن منسق العمل المجتمعي للمشروع أكّد أن أعمال الخرسانة ثانوية وأن هناك شابات أخريات يعملن في المشروع ولا يُطلب من أي شخص القيام بعمل يعجز عنه بدنياً. |
:: servicio comunitario de acceso a la Internet (el nombre exacto depende de las prácticas nacionales) | UN | :: مرفق محلي لاستخدام الإنترنت (تتوقف التسمية المحددة على الممارسات الوطنية) |