El Servicio de Actividades relativas a las Minas apoyará la libertad de circulación del Mecanismo. | UN | وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
Además, la Secretaría ofreció una descripción de las actividades y los objetivos del Servicio de Actividades relativas a las Minas. | UN | وقدمت الأمانة العامة وصفا أيضا لأنشطة وأهداف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة. |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas considera que 300 afganos mueren cada mes en las zonas plagadas de minas, y que el número de heridos es mucho más elevado. | UN | وتقديرات دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة تبين أن حوالي 300 أفغاني يقتلون كل شهر في المناطق الملوثة بالألغام، بينما يتجاوز عدد المصابين ذلك بكثير. |
Muchas delegaciones dijeron que apoyaban la propuesta de que se reclasificase a División al Servicio de Actividades relativas a las Minas y que el puesto de Jefe de la División tuviese la categoría de Director. | UN | وأيدت وفود عديدة الرفع المقترح لمركز دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام إلى شعبة وترقية رئيسها إلى رتبة مدير. |
Formula una declaración el Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas. | UN | وأدلى مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ببيــان. |
Por último, elogia la labor realizada por el Servicio de Actividades relativas a las Minas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأخيرا أشاد بالعمل الذي تؤديه دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية. |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas patrocinó un CD-ROM que permite distribuir materiales y directrices de capacitación profesional | UN | ويتيح قرص مدمج تعهدته دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام توزيع مواد التدريب المهني ومبادئه التوجيهية |
Sin embargo, el director de programas de la MINURSO se reunió en varias ocasiones con la dirección de programas del Servicio de Actividades relativas a las Minas, y se hicieron recomendaciones. | UN | إلا أن مدير برنامج البعثة اجتمع في عدة مناسبات بإدارة برامج دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وقدمت توصيات بهذا الشأن. |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas está encabezado por un Director, que rinde cuentas al SsG de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | يرأس دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مدير يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
La Sección de Gestión y Supervisión de Programas está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas | UN | ويرأس قسم إدارة البرامج والإشراف عليها رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام |
La Sección de Políticas, Información y Gestión de Recursos está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas | UN | ويرأس قسم السياسات والمعلومات وإدارة الموارد رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas está discutiendo los planes de asistencia técnica con el Gobierno. | UN | وأضاف أن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تعكف على مناقشة خطط للمساعدة الفنية مع الحكومة. |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas ha formulado varias recomendaciones a las que su Gobierno está dando seguimiento, incluido el establecimiento de órganos de coordinación y supervisión y sistemas de información centralizados del desminado. | UN | وقد تقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بعدد من التوصيات تتولى حكومته أمر متابعتها بما في ذلك إقامة هيئات مركزية لتنسيق ومراقبة عمليات إزالة الألغام وإنشاء نظم المعلومات اللازمة في هذا الصدد. |
El producto inferior a lo previsto se debe a que el equipo del Servicio de Actividades relativas a las Minas solamente estuvo en funcionamiento sobre el terreno unos siete meses | UN | ويعود انخفاض الناتج إلى أن عمل دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام لم يتجاوز 7 أشهر على الميدان |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas prestará apoyo para la libertad de circulación del Mecanismo Conjunto. | UN | وستقدم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
Aprobación del Servicio de Actividades relativas a las Minas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لخطة عمل دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام |
Aprobación del plan de actividades del Servicio de Actividades relativas a las Minas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة عمل دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام |
Servicio de Actividades relativas a las Minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas de las Naciones Unidas está ayudando al PNUD a poner en marcha estas actividades. | UN | وتساعد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الشروع في هذه الأنشطة. |
El papel que desempeña el Servicio de Actividades relativas a las Minas en este esfuerzo merece el apoyo de todos nuestros Estados. | UN | والدور الذي تؤديه دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام يستحق الدعم من جميع دولنا. |
Aprobación del plan de actividades del Servicio de Actividades relativas a las Minas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Al mismo tiempo que el Servicio de Actividades relativas a las Minas reduce gradualmente el apoyo que presta en esta zona, el PNUD está desarrollando una tarea de fomento de la capacidad. | UN | ومع التلاشي التدريجي للدعم الذي تقدمه استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في الجنوب اللبناني، يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم دعمه في مجال بناء القدرة. |
Con respecto a la cuestión de las minas terrestres y las municiones de racimo, el ACNUR intensificó la cooperación con los asociados, como el Servicio de Actividades relativas a las Minas de las Naciones Unidas. | UN | وبالنسبة لقضية الألغام البرية والذخائر العنقودية فقد زادت المفوضية من تعاونها مع الشركاء، من قبيل دائرة مكافحة الألغام بالأمم المتحدة. |
Deben esforzarse asimismo por definir la ayuda que podrían prestar al Servicio de Actividades relativas a las Minas de las Naciones Unidas a fin de garantizar la buena aplicación de la estrategia que éste se ha fijado para el período 2001-2005. | UN | وينبغي لها أن تحرص على تحديد نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها إلى دائرة العمل على إزالة الألغام التابعة للأمم المتحدة، وذلك لضمان تطبيق الاستراتيجية التي وضعتها هذه الدائرة للفترة 2001-2005 تطبيقا جيدا. |
En marzo de 2004, el Servicio de Actividades relativas a las Minas y el PNUD llevaron a cabo misiones en Senegal y Uganda. | UN | وفي آذار/مارس 2004، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بعثتين إلى السنغال وأوغندا. |
Auditoría de la gestión financiera del Fondo de contribuciones voluntarias para el Servicio de Actividades relativas a las Minas | UN | مراجعة لحسابات الإدارة المالية لصندوق التبرعات الاستئماني لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |