ويكيبيديا

    "servicio de adquisiciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائرة المشتريات
        
    • لدائرة المشتريات
        
    El Departamento no ha aceptado esas recomendaciones y ha aducido que la responsabilidad recae en el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ولم تقبل إدارة عمليات حفظ السلام بهذه التوصيات متذرعة بأن المسؤولية تقع على عاتق دائرة المشتريات بالأمم المتحدة.
    Sin embargo, en julio de 2006 se esperaba recibir una versión mejorada del Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN بيد أنه من المتوقع في تموز/يوليه 2006 أن تتلقى المحكمة من دائرة المشتريات بالأمم المتحدة نسخة مُحسنة.
    Algunas de las adquisiciones sobre el terreno, sin embargo, se realizaron dentro de contratos marco que el Servicio de Adquisiciones de la Sede ya había establecido. UN إلا أن بعض المشتريات في الميدان كانت بموجب عقود إطارية كانت قد وضعتها دائرة المشتريات في المقر.
    La UNMIS explicó que esta modificación la realizó directamente el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas en la Sede. UN وأوضحت البعثة أن دائرة المشتريات التابعة لمقر الأمم المتحدة أُجرت هذا التعديل مباشرة.
    Se prevé que la supervisión cotidiana de las operaciones estará a cargo de un nuevo Jefe del Servicio de Adquisiciones de categoría D-1. UN ومن المرتأى أن يتولى المراقبة اليومية للعمليات رئيس لدائرة المشتريات برتبة مد-1، وسيشغل وظيفة أنشئت حديثا.
    El Departamento no ha aceptado esas recomendaciones y ha aducido que la responsabilidad recae en el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ولم تقبل إدارة عمليات حفظ السلام بهذه التوصيات متذرعة بأن المسؤولية تقع على عاتق دائرة المشتريات بالأمم المتحدة.
    También fue Oficial Encargado del Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وكان كذلك مسؤولاً بالوكالة عن دائرة المشتريات في ذلك المكتب.
    El Tribunal acepta las recomendaciones y manifiesta que las ha aplicado de conformidad con las directrices emitidas por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 473 - والمحكمة تقبل التوصيتين وقد نفذتهما امتثالا للتوجيهات الصادرة عن دائرة المشتريات التابعة للأمم المتحدة.
    Se trataba de casos en que los jefes administrativos de las misiones habían otorgado contratos que superaban el límite máximo de 200.000 dólares de la facultad delegada para suscribir contratos sin necesidad de informar previamente al Servicio de Adquisiciones de la Sede. UN وهذه حالات اقتنى فيها رؤساء إدارة البعثات مشتريات تتجاوز قيمتها سلطة الشراء المفوضة لهم والبالغة 000 200 دولار، دون عرضها أمرها مسبقا على دائرة المشتريات بالمقر.
    Más tarde, el Servicio de Adquisiciones de la Sede aceptó la sugerencia de que las funciones del comité de examen de los proveedores locales fueran desempeñadas por el Oficial Jefe de Compras y que la FNUOS autorizara a esa persona a examinar el registro de proveedores y el desempeño de éstos. UN وقبلت دائرة المشتريات بالمقر بعد ذلك الاقتراح القاضي باضطلاع كبير موظفي المشتريات بمهام لجنة استعراض البائعين المحليين، وبأنه يتعين على القوة أن تأذن له باستعراض تسجيل وأداء البائعين.
    El sistema de gestión de las adquisiciones que utiliza actualmente el Servicio de Adquisiciones de la Sede está en funcionamiento desde 1992. UN 49 - أُنشئ نظام إدارة المشتريات الحالي الذي تستخدمه دائرة المشتريات في المقر في عام 1992.
    Se trata de casos en que los jefes administrativos de las misiones han adjudicado contratos que superan el límite máximo de 200.000 dólares de la facultad delegada para adquisiciones sin necesidad de informar previamente al Servicio de Adquisiciones de la Sede. UN وهي تمثل حالات منح فيها الرئيس الإداري للبعثة عقود شراء تتجاوز قيمتها سلطة الشراء المخولة البالغة 000 200 دولار بدون عرضها مسبقا على دائرة المشتريات بالمقر.
    El proceso actual de suspensión y eliminación de proveedores es débil y disperso, y expone a la Organización a conflictos de intereses, dado que es administrado por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN والعملية المتبعة حاليا لاستبعاد البائعين مؤقتا وشطبهم نهائيا هي عملية ضعيفة تفتقر إلى التركيز وتعرض المنظمة لتعارض المصالح حيث تتولى دائرة المشتريات بالأمم المتحدة إدارة العملية.
    La OSSI atribuyó estos problemas a la falta de personal de adquisiciones calificado en la misión, y a un apoyo limitado del Servicio de Adquisiciones de Nueva York. UN وعزا مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المشاكل إلى قلة موظفي الشراء المؤهلين في البعثة، ومحدودية الدعم الذي تقدمه دائرة المشتريات بالأمم المتحدة، وهو ما يعود في هذه الحالة إلى ضيق الموارد.
    Esas necesidades adicionales se compensaron con ahorros en el Departamento de Gestión, que se debieron principalmente a la cancelación por el Servicio de Adquisiciones de un curso de capacitación previsto sobre intervenciones rápidas para poner en marcha misiones. UN وقد قابـل تلك الاحتياجات الإضافية وفـورات في إدارة الشؤون الإدارية ترجـع في المقام الأول إلى إلغاء دورة تدريبية بشـأن التدخل السريع كان من المقرر أن تنظمهـا دائرة المشتريات من أجل بعثات بــدء البعثــات.
    Se estaban haciendo nuevos exámenes para validar las cifras destacadas por la OSSI y se consultaría en consecuencia al Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وتجري استعراضات إضافية للتحقق من المبالغ التي أبرزها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وستُستشار دائرة المشتريات بالأمم المتحدة وفقا لذلك.
    El Contralor pidió al Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas que llevara a cabo una nueva licitación basada en las especificaciones aprobadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وطلب المراقب المالي من دائرة المشتريات في الأمم المتحدة طرح طلب عروض جديد يقوم على أساس المواصفات التي تفحصها إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Un puesto D-1 para el Jefe del Servicio de Adquisiciones de la División de Adquisiciones UN :: وظيفة واحدة برتبة مد-1 لرئيس دائرة المشتريات في شعبة المشتريات
    i) La creación de un puesto D-1 para el Jefe del Servicio de Adquisiciones de la División de Adquisiciones; UN ' 1` إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد-1 لرئيس دائرة المشتريات التابعة لشعبة المشتريات؛
    Para promover las actividades de adquisición en esos países, el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas debería actualizar periódicamente su sistema de adquisiciones fuera de la Sede, dedicar más atención a la organización de seminarios y cursos de capacitación para contratistas locales y distribuir información en los medios de comunicación en los idiomas locales. UN ومن أجل تعزيز أنشطة الشراء في هذه البلدان ينبغي لدائرة المشتريات بالأمم المتحدة أن تستكمل بصفة دورية نظام المشتريات في الميدان، وأن تولي مزيدا من الاهتمام لتنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية للمقاولين المحليين ونشر المعلومات في وسائط الإعلام الجماهيري باللغات المحلية.
    Como se señala en el párrafo 506 del informe, teniendo en cuenta el reciente examen realizado por una empresa especial de consultoría del Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas, la Junta ha centrado su auditoría de la gestión de las adquisiciones y contratos primordialmente en la determinación del estado de aplicación de sus recomendaciones anteriores. UN 24 -وفقا لما ذُكر في الفقرة 506 من التقرير، فإنه بالنظر إلى الاستعراض الذي قامت به مؤخرا شركة خارجية للخدمات الاستشارية لدائرة المشتريات التابعة للأمم المتحدة، ركّز المجلس بالدرجة الأولى مراجعته لإدارة المشتريات والعقود على تحديد حالة تنفيذ التوصيات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد