Los posibles ahorros y reembolsos de fondos indicados superaban con creces el costo del Servicio de Auditoría del ACNUR. | UN | ولقد تجاوز مبلغ الوفورات والمستردات المحتملة التي تم تحديدها تكاليف دائرة مراجعة حسابات المفوضية إلى حد بعيد. |
Esto podría dificultar la comprensión del informe y la divulgación de las prácticas óptimas y las recomendaciones formuladas por el Servicio de Auditoría del ACNUR. | UN | وذلك ربما يعوق فهم التقرير ونشر أفضل الممارسات والتوصيات التي قدمتها دائرة مراجعة حسابات المفوضية. |
Esto podría dificultar la comprensión del informe y la divulgación de las prácticas óptimas y las recomendaciones formuladas por el Servicio de Auditoría del ACNUR. | UN | وذلك ربما يعوق فهم التقرير ونشر أفضل الممارسات والتوصيات التي قدمتها دائرة مراجعة حسابات المفوضية. |
La OSSI (Servicio de Auditoría del ACNUR) tiene auditores en Ginebra y Nairobi. | UN | وتتألف دائرة مراجعة حسابات المفوضية من مراجعي الحسابات المستقرين في جنيف ونيروبي. |
Son miembros natos el Inspector General del ACNUR y el Jefe del Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهناك عضوان بحكم المنصب هما المفتش العام للمفوضية ورئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Son miembros natos el Inspector General del ACNUR y el Jefe del Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهناك عضوان بحكم المنصب هما المفتش العام للمفوضية ورئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Los resultados de la evaluación serán validados por un interventor externo a fin de determinar el grado de cumplimiento de las normas y prácticas recomendadas y formular recomendaciones para mejorar el Servicio de Auditoría del ACNUR. | UN | وسيصدق على نتائج التقييم مستعرض خارجي يحدد مدى الامتثال للمعايير والممارسات الموصى بها ويقدم توصيات لتعزيز دائرة مراجعة حسابات المفوضية. |
Esta evaluación servirá también para preparar al Servicio de Auditoría del ACNUR para la auditoría externa prevista por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وسيُهيَّئ هذا التقييم أيضاً دائرة مراجعة حسابات المفوضية لعملية المراجعة الخارجية للحسابات التي يتوخاها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
12. Durante el período que se examina, el Servicio de Auditoría del ACNUR formuló 138 recomendaciones, de las cuales 70 fueron clasificadas como esenciales. | UN | 12- خلال الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت دائرة مراجعة حسابات المفوضية 138 توصية صنفت 70 من بينها بوصفها توصيات حاسمة. |
Basándose en la labor iniciada por el Servicio de Auditoría del ACNUR, el proyecto comenzará durante el verano con una serie de entrevistas y talleres. | UN | وسيبدأ المشروع خلال الصيف بإجراء مجموعة من المقابلات وعقد سلسلة من حلقات العمل بالاعتماد على الأعمال التي استهلتها فعلاً دائرة مراجعة حسابات المفوضية. |
24. El Jefe del Servicio de Auditoría del ACNUR presentó el informe sobre la auditoría interna del ACNUR correspondiente al bienio 20042005. | UN | 24- وعرض رئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية التقرير المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات في المفوضية للفترة 2004-2005. |
Desde 2003 hasta fines de 2005, el Servicio de Auditoría del ACNUR formó parte de la División de Auditoría Interna II de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ومنذ عام 2003 وحتى نهاية عام 2005 تشكل دائرة مراجعة حسابات المفوضية جزءا من الشعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Si bien se consideró que el Servicio de Auditoría del ACNUR cumplía en líneas generales las normas del Instituto, en algunos ámbitos era preciso introducir medidas correctivas. | UN | ورغم أنه كان يعتقد أن دائرة مراجعة حسابات المفوضية قد امتثلت عموما لمعايير ذلك المعهد، كان من اللازم القيام بإجراءات تصحيحية في بعض المجالات. |
El Servicio de Auditoría del ACNUR indicó que esa situación obedecía a una petición del anterior Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y que inicialmente se había previsto que duraría poco tiempo. | UN | وأشارت دائرة مراجعة حسابات المفوضية إلى أن ذلك تم بناء على طلب وكيل الأمين العام السابق لخدمات الرقابة الداخلية وكان من المتوقع في البداية ألا يدوم سوى لفترة قصيرة. |
El Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna explicó que las vacantes no se habían cubierto oportunamente debido sobre todo a las limitaciones intrínsecas del sistema de contratación y ascensos de las Naciones Unidas. | UN | وفسرت ذلك دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الوظائف الشاغرة لم تشغل في موعدها، وهو ما يعزى أساسا للقيود التي ينطوي عليها نظام التوظيف والترقية في الأمم المتحدة. |
En los planes de auditoría se tendrán en cuenta la estrategia general de auditoría del Servicio de Auditoría del ACNUR y los objetivos fijados para el período de que se trate " . | UN | وينبغي لخطط مراجعة الحسابات هذه أن تعكس ما لدى دائرة مراجعة حسابات المفوضية من استراتيجية عامة وأهداف لمراجعة الحسابات في الفترة المعنية. |
Aunque se han logrado algunos avances, el Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna podría mejorar la aplicación de esta recomendación. | UN | وبالرغم من إحراز بعض التقدم، تمكنت دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من مواصلة تنفيذ تلك التوصية. |
En 2005, el Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna examinó las operaciones sobre el terreno del ACNUR en 26 países, entre ellos 8 países de habla francesa. | UN | وفي عام 2005، قامت دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض العمليات الميدانية للمفوضية في 26 بلدا من بينها ثمانية بلدان ناطقة بالفرنسية. |
Desde 2003 hasta fines de 2005, el Servicio de Auditoría del ACNUR formó parte de la División de Auditoría Interna II de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ومنذ عام 2003 وحتى نهاية عام 2005 تشكل دائرة مراجعة حسابات المفوضية جزءاً من الشعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Si bien se consideró que el Servicio de Auditoría del ACNUR cumplía en líneas generales las normas del Instituto, en algunos ámbitos era preciso introducir medidas correctivas. | UN | ورغم أنه كان يعتقد أن دائرة مراجعة حسابات المفوضية قد امتثلت عموماً لمعايير ذلك المعهد، كان من اللازم القيام بإجراءات تصحيحية في بعض المجالات. |
Más recientemente (abril/mayo de 2001) el Servicio de Auditoría del ACNUR de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) llevó a cabo un examen del personal de proyectos del ACNUR. | UN | وفي الفترة الأخيرة (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2001)، أجرى قسم مراجعة حسابات المفوضية التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة عن موظفي المشاريع. |