Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del Servicio de Seguridad y Vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. | UN | خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية. |
El Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد رئيس دائرة الأمن والسلامة على ما طرح من أسئلة. |
En relación con estas cuestiones, la OSSI presentó otras seis recomendaciones, que en general fueron aceptadas por el Servicio de Seguridad y Vigilancia. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إضافية قبلتها عموما دائرة الأمن والسلامة. |
De la seguridad en esas instalaciones se encarga el Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas. | UN | وتتولى دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة توفير الأمن داخل أماكن العمل هذه. |
Los puestos existentes y propuestos relacionados con la capacitación en cada Servicio de Seguridad y Vigilancia se distribuirían de la manera siguiente: | UN | وسيتم توزيع وظائف التدريب الموجودة والمقترح استحداثها في كل موقع من مواقع خدمات الأمن والسلامة على النحو التالي: |
En Nueva York, el jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia es responsable ante el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | وفي نيويورك، يخضع رئيس دائرة الأمن والسلامة لسلطة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية. |
El Servicio de Seguridad y Vigilancia controlará el acceso a las zonas restringidas. | UN | وستطبق دائرة الأمن والسلامة الضوابط المفروضة على دخول المناطق المحظورة. |
El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas funciona las 24 horas del día. | UN | تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة |
El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas funciona las 24 horas del día. | UN | تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة |
Ello resulta ventajoso en la medida en que el personal no tenga que dedicar tiempo a intentar obtener instalaciones para conferencias para los grupos que visitan la Sede ni hacer gestiones con el Servicio de Seguridad y Vigilancia para atender a los grupos. | UN | وثمة فوائد تُجتنى طالما أن وقت الموظفين لا يصرف في محاولة الحصول على مرافق المؤتمرات للمجموعات التي تزور المقر والقيام بما يصحب ذلك من ترتيبات مع دائرة الأمن والسلامة لهذه المجموعات. |
27D.11 El Servicio de Seguridad y Vigilancia se encarga de esas actividades. | UN | 27 دال - 11 تتولى دائرة الأمن والسلامة مسؤولية هذه الأنشطة. |
El objetivo del Servicio de Seguridad y Vigilancia es asegurarse de que los delegados, el personal y los dignatarios que visitan la Sede pueden trabajar en las Naciones Unidas en un entorno seguro y vigilado y que el recinto de las Naciones Unidas está protegido. | UN | والغرض من دائرة الأمن والسلامة هو كفالة أن يتمكن المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة من تسيير أعمال الأمم المتحدة في بيئة تتسم بالسلامة والأمن وكفالة حماية ممتلكات الأمم المتحدة. |
Sólo el Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas controlaba el acceso a todas las salas del edificio y no había personal de seguridad externo en el evento en cuestión. | UN | ولا يقوم بضبط الدخول إلى جميع قاعات المبنى إلا دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ولم يكن هناك أي موظف أمن من خارج المنظمة. |
Los oficiales nacionales de seguridad que acompañen a los Jefes de Estado o de Gobierno deberán ponerse en contacto con el Capitán Jacob Chacko, del Servicio de Seguridad y Vigilancia, para obtener pases. | UN | وعلى عناصر الأمن الذين يرافقون رؤساء الدول أو الحكومات الاتصال بالكابتن جيكوب تشاكو في دائرة الأمن والسلامة للحصول على تصاريح الدخول. |
En el cuadro de servicios generales, el promedio de edad es de 44,3 años; en el Servicio de Seguridad y Vigilancia es de 40,7 años; y en el cuadro de artes y oficios es de 48,3 años. | UN | وفي فئة الخدمات العامة، يبلغ متوسط العمر 44.3 سنة؛ وهو 40.7 سنة في دائرة الأمن والسلامة و 48.3 سنة في موظفي فئة الصنائع والحرف. |
En otoño de 2003 se impartió a todo el personal del Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Sede de las Naciones Unidas un programa de formación del personal sobre la diversidad, que incluyó un módulo sobre cuestiones de género; este programa ha sido revisado a fin de que pueda impartirse a los departamentos y oficinas que lo soliciten. | UN | وقدم برنامج عن التنوع اشتمل على نموذج للقضايا الجنسانية لجميع الموظفين في دائرة الأمن والسلامة بالمقر الرئيسي للأمم المتحدة في خريف عام 2003 وتم تنقيحه لتقديمه إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها. |
El Servicio de Seguridad y Vigilancia seguirá ocupándose de la capacitación básica del personal de la Sede para casos de incendio y otras crisis. | UN | وستواصل دائرة الأمن والسلامة أيضا تزويد موظفي المقر بالتدريب على إجراءات السلامة الأساسية في حالات الحريق والاستجابة للأزمات. |
24.20 La responsabilidad de este programa corresponde al Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | 24-20 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية دائرة الأمن والسلامة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
f) Servicio de Seguridad y Vigilancia (ONUV) 18,1%; | UN | (و) خدمات الأمن والسلامة (اليونوف) - 18.1 في المائة؛ |
Sin embargo, no hay comités para el servicio médico ni para el Servicio de Seguridad y Vigilancia. | UN | ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة. |
78. El examen de los informes sobre las actividades del Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas en Viena, así como la información obtenida de las organizaciones con sede en Viena, indican que el servicio es eficiente y está bien administrado. | UN | 78 - وعلى ضوء استعراض تقارير الأداء عن أنشطة قسم الأمن والسلامة التابع للأمم المتحدة في فيينا، والمعلومات المتلقاة من المنظمات التي مقرها فيينا، يتبين أن هذه الخدمة خدمة كفؤة حسنة التنظيم. |
El Servicio de Seguridad y Vigilancia estará compuesto por ocho sub-elementos importantes: | UN | 46 - وستتألف دائرة السلامة والأمن من ثمانية عناصر فرعية رئيسية هي: |
La cuestión de la aglomeración en el salón norte de los delegados escapa al control directo del Servicio de Seguridad y Vigilancia. | UN | ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة. |
La diferencia se debe a los oficiales de seguridad del Servicio de Seguridad y Vigilancia, para quienes no se prevén créditos en el presupuesto para el período en curso. | UN | ويتصل الفرق بالمبلغ اللازم لضباط الأمن بقسم الأمن والسلامة الذين لم ترصد لهم مبالغ في الميزانية الحالية. |
Respecto de la recomendación 2, no juzga necesario establecer un comité consultivo mixto de gestión para el Servicio Médico Común y el Servicio de Seguridad y Vigilancia, ya que el actual sistema de consultas puntuales funciona correctamente. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 2، قال إن اللجنة لا ترى من الضروري إنشاء لجنة استشارية إدارية مشتركة بالنسبة للدائرة الطبية المشتركة ودائرة الأمن والسلامة وتعتبر أن النظام الحالي للمشاورات المخصصة كافٍ وفعال. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, especialmente su Servicio de Seguridad y Vigilancia, la División de Servicios de Tecnología de la Información y la División de Gestión de Servicios participan activamente en la elaboración de criterios y especificaciones de diseño. | UN | ويشارك مكتب خدمات الدعم المركزية، ولا سيما إدارة الأمن والسلامة التابعة له، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وشعبة إدارة المرافق بشكل وثيق في وضع معايير التصميم ومواصفاته. |