| Allí, el grupo celebró una reunión con el miembro de enlace de la empresa con el Servicio de Vigilancia Nacional, al que pidió aclaraciones sobre la compañía y sus actividades. | UN | عقدت المجموعة اجتماعا مع عضو ارتباط الشركة مع دائرة الرقابة الوطنية واستفسروا منه عن الشركة ونشاطاتها. |
| El doctor Abd al-Nur se negó a ser entrevistado a solas e insistió en que estuviera presente un representante del Servicio de Vigilancia Nacional. | UN | ورفض الدكتور صباح عبد النور أن يكون اللقاء منفردا وأصر على حضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية. |
| La entrevista se realizó con la presencia de un representante del Servicio de Vigilancia Nacional, porque el científico se negó a ser entrevistado a solas. | UN | وجرت المقابلة بحضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية بعد رفض الأستاذ العراقي إجرائها شكل منفرد. |
| La UNMOVIC pidió entrevistar a un responsable iraquí, y el Servicio de Vigilancia Nacional así se lo comunicó a dicha persona. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك مقابلة أحد المختصين العراقيين وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه. |
| El responsable en cuestión acudió al lugar en el momento indicado y el representante del Servicio de Vigilancia Nacional le alentó a dejarse entrevistar. | UN | حضر المختص في المكان والزمان المحددين وقام ممثل دائرة الرقابة الوطنية بتشجيعه على إجراء المقابلة. |
| El funcionario no se negó a participar en la entrevista pero solicitó la presencia de dos miembros del Servicio de Vigilancia Nacional como testigos. | UN | لم يمتنع المختص من إجراء المقابلة لكنه طلب تواجد اثنين من منتسبي دائرة الرقابة الوطنية ليكونا شاهدين على المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó a este último de la cita y le alentó a acudir a ella. | UN | لم يمتنع المختص وطلب حضور أحد منتسبي دائرة الرقابة الوطنية كشاهد. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó a los funcionarios del lugar y la hora de las entrevistas y les animó a acudir. | UN | قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالمكان والزمان المحددين كما شجعتهما على إجراء المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional comunicó a esta persona el lugar y la hora del encuentro y le alentó a realizar la entrevista. | UN | قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ الشخص المعني بالمكان والزمان المحددين كما شجعته على إجراء المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional comunicó a dicho funcionario el lugar y la hora acordados para la entrevista y lo animó a acudir a la cita. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه بالمكان والزمان المحددين وشجعته على إجراء المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó al funcionario de la cita y le alentó a acudir a ella, en el lugar y la hora acordados. | UN | أبلغت دائرة الرقابة الوطنية المختص وشجعته على الحضور في المكان والزمان المحددين. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó al funcionario de la hora y el lugar del encuentro y le alentó a acudir a la cita. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ المختص بالموعد والمكان وشجعته على إجراء المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó a los dos responsables de las citas concertadas y les alentó a acudir a ellas. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالموعد المحدد لكل منهما وتشجيعهما على إجراء المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional les informó del lugar y la hora del encuentro y los alentó a acudir a la cita. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالمكان والموعد المحدد لكل واحد منهما، وشجعتهما على إجراء المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó de las citas a tres de ellos, a quienes alentó a acudir a los encuentros, pero no pudo informar al cuarto funcionario porque reside en el extranjero. | UN | وقامت دائرة الرقابة الوطنية بتبليغ ثلاثة منهم وتعذر تبليغ الرابع بسبب إقامته خارج العراق وشجعتهم على إجراء المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó de las citas a dos de ellos, pero no pudo comunicarse con el tercero, por encontrarse fuera del Iraq. | UN | أبلغت دائرة الرقابة الوطنية اثنين منهم وتعذر تبليغ الثالث كونه خارج العراق، وقد شجعتهما دائرة الرقابة الوطنية على إجراء المقابلة المنفردة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional informó al interesado de la solicitud y le animó a que acudiera a la entrevista, que tuvo lugar según lo previsto. | UN | أبلغته دائرة الرقابة الوطنية وشجعته على إجراء المقابلة المنفردة. وتمت المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional alentó al funcionario en cuestión a que acudiera a la entrevista a la hora y en el lugar establecidos. | UN | أبلغت دائرة الرقابة الوطنية المختص المعني بالحضور في المكان والزمان المحددين وشجعته على إجراء المقابلة وأجريت المقابلة. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional alentó al experto en cuestión a que se reuniera con los inspectores y le comunicó la hora y el lugar establecidos para la entrevista. | UN | قامت دائرة الرقابة الوطنية بتشجيعه على إجراء المقابلة وأبلغته بالحضور في الزمان والمكان المحددين. |
| El Servicio de Vigilancia Nacional le animó a realizar la entrevista y le comunicó que debía presentarse a la hora y sitio indicados. | UN | شجعته دائرة الرقابة الوطنية على إجراء المقابلة وأبلغته بالحضور بالزمان والمكان المحددين. |